澳洲國(guó)立大學(xué)古漢語(yǔ)翻譯專(zhuān)業(yè)申請(qǐng)條件是什么
2024-08-24 13:09:59 來(lái)源:中國(guó)教育在線(xiàn)
澳洲國(guó)立大學(xué)古漢語(yǔ)翻譯專(zhuān)業(yè)申請(qǐng)條件是什么?翻譯專(zhuān)業(yè)課程有哪些?,相信這個(gè)問(wèn)題是許多正在準(zhǔn)備留學(xué)的同學(xué)關(guān)心的一個(gè)問(wèn)題,那么下面小編就來(lái)和大家說(shuō)一說(shuō),感興趣的您趕緊往下了解吧。
專(zhuān)業(yè):語(yǔ)言
學(xué)習(xí)時(shí)間 共 2 年
申請(qǐng)條件
雅思總分6.5分,單項(xiàng)不得低于6.0分
注釋?zhuān)褐袊?guó)學(xué)生需有雅思成績(jī)才可以申請(qǐng)簽證
學(xué)歷要求
申請(qǐng)人須具有澳大利亞學(xué)士學(xué)位或本科學(xué)位;或,具有國(guó)家海外技能評(píng)估辦公室認(rèn)可的海外同等學(xué)歷
專(zhuān)業(yè)描述
該專(zhuān)業(yè)為翻譯方向,旨在通過(guò)理論及實(shí)踐學(xué)習(xí),培養(yǎng)學(xué)生翻譯資格。該專(zhuān)業(yè)特為接受過(guò)同等水平培訓(xùn)的翻譯人員而設(shè),其主要目的就是提高他們的翻譯能力。學(xué)生們?cè)谶@里將會(huì)學(xué)到有關(guān)翻譯的研究理論以及在從事高端復(fù)雜和專(zhuān)業(yè)性比較強(qiáng)的翻譯時(shí)的應(yīng)用技能。每位學(xué)生須修滿(mǎn)72個(gè)學(xué)分后方可畢業(yè)。*XU同學(xué)澳大利亞國(guó)立大學(xué)商業(yè)信息系統(tǒng)成功案例
就業(yè)方向
通過(guò)該專(zhuān)業(yè)的學(xué)習(xí),學(xué)生翻譯綜合能力得到提高,學(xué)生畢業(yè)后可以在各類(lèi)公立和私營(yíng)機(jī)構(gòu)從事職業(yè)翻譯人員,具體翻譯方向可以是筆譯或口譯。
澳洲國(guó)立大學(xué)翻譯專(zhuān)業(yè)課程設(shè)置
必修課:
36 units from the completion of the following compulsory courses: 36個(gè)學(xué)分必修課
LANG6001 Translation across Languages: The Translation of Literary Texts 跨語(yǔ)言筆譯:文學(xué)文本的翻譯
LANG6002 Translation across Languages: Specialised Materials 跨語(yǔ)言筆譯:特殊材料
THES8105 Thesis 論文
24 units from completion of the English Language specialisation: 從英語(yǔ)語(yǔ)言方向選24個(gè)學(xué)分
12 units from completion of translation and language courses from the following list 完成以下筆譯和語(yǔ)言課程12個(gè)學(xué)分
ASIA6101 Language in Asia (L) 亞洲語(yǔ)言
CHIN6041 Case Studies in Translation: Chinese/English 案例研究:中文/英文
CHIN6042 Toolkit for Chinese Studies and Translation 中文學(xué)習(xí)和翻譯工具
CHIN6220 Translating Chinese Literature: Pointing to the Moon 翻譯中國(guó)文學(xué):指向月亮
INDN6004 Readings in Southeast Asian Culture 東南亞文化閱讀
INDN6015 Translation from Indonesian 來(lái)自于印度尼西亞人的筆譯
JPNS6102 Debating Japan: Contemporary Intellectual Debate 辯論日本:當(dāng)代知識(shí)分子的爭(zhēng)論
JPNS6513 Japanese - English Translation 日語(yǔ)-英語(yǔ)
LANG6016 Translation Project 翻譯項(xiàng)目
LANG6103 Acquiring Pragmatics of a Second Language 得第二語(yǔ)言的語(yǔ)用學(xué)
LING6015 Language, Culture and Translation 語(yǔ)言、文化與翻譯
LING6021 Cross Cultural Communication 跨文化交流
LING6002 Language and Society 語(yǔ)言和社會(huì)
LING6018 Languages in Contact 交際語(yǔ)言
LING6525 Special Topics in Linguistics 特殊語(yǔ)言學(xué)專(zhuān)題
LING8010 Topics in Language, Text and Discourse 語(yǔ)言主題、文本和話(huà)語(yǔ)
以上就是“澳洲國(guó)立大學(xué)古漢語(yǔ)翻譯專(zhuān)業(yè)申請(qǐng)條件是什么?翻譯專(zhuān)業(yè)課程有哪些?”的全部?jī)?nèi)容了,希望小編整理的資料能幫助到考生。如果想要了解更多相關(guān)資訊,歡迎關(guān)注留學(xué)頻道,為您提供更多精彩內(nèi)容。
>>免費(fèi)領(lǐng)全球留學(xué)白皮書(shū),了解各大學(xué)報(bào)考條件、費(fèi)用、開(kāi)學(xué)時(shí)間、含金量<<