為什么麥考瑞大學(xué)的翻譯專業(yè)是翻譯界的領(lǐng)軍者
2024-10-27 14:21:41 來源:中國教育在線
同學(xué)們您是否也想知道為什么麥考瑞大學(xué)的翻譯專業(yè)是翻譯界的領(lǐng)軍者?看完優(yōu)勢你就清楚啦!,這個(gè)問題的分析和解答呢?相信你通過以下的文章內(nèi)容就會有更深入的了解,話不多說,接下來就跟著中國教育在線小編一起看看吧。
麥考瑞大學(xué)翻譯專業(yè)的優(yōu)勢
考瑞大學(xué)翻譯碩士課程是澳大利亞同類課程中歷史最悠久的,培養(yǎng)了一批又一批優(yōu)秀翻譯人員。他們活躍在各大商務(wù)活動(dòng)中,有的任職于政府部門,有的任職于澳大利亞各知名大學(xué)及教育機(jī)構(gòu)。
在2023年QS世界大學(xué)排名學(xué)科排名中,麥考瑞大學(xué)語言學(xué)科排名Top 100。澳洲通行的《麥考瑞大詞典》就是由麥考瑞語言學(xué)專家編輯而成。而且,麥考瑞大學(xué)有澳大利亞規(guī)模最大的口譯課程。
在麥考瑞大學(xué)學(xué)習(xí)翻譯課程,碩士階段主要訓(xùn)練的是語言分析的能力,雙語思考的思維和語言背后承載的文化,學(xué)這些最直接的作用就是能用雙語自然地表達(dá)。比如,英語和漢語的斷句是不一樣的,翻譯不能以句為單位去割開翻譯。因?yàn)榉g需要大量的練習(xí),所以麥考瑞大學(xué)的翻譯碩士課程除了一兩門理論課,其他的都是實(shí)用和實(shí)踐課程。學(xué)生還要完成75小時(shí)的必修實(shí)習(xí)課時(shí),保證學(xué)生能夠得到充足的實(shí)際經(jīng)驗(yàn)。每種語言都有自己的組織邏輯,翻譯時(shí)要注意擺脫原語言束縛。簡單來說就是,尊重原文所表達(dá)的意思,好好說話,避免“翻譯腔”。
通過課上課下的不斷練習(xí),學(xué)生能夠積累詞匯量,加強(qiáng)翻譯意識。同時(shí)還能學(xué)到日后從事翻譯必備的各項(xiàng)素質(zhì)(包括演講技巧、寫作技巧及快速做筆記的技巧等)。
得益于麥考瑞大學(xué)豐富的實(shí)踐項(xiàng)目,麥考瑞大學(xué)【翻譯學(xué)】的學(xué)生在畢業(yè)前就能獲得實(shí)際翻譯經(jīng)驗(yàn),所以我們的畢業(yè)生在雇主口碑非常好。
麥考瑞翻譯課程與校內(nèi)外眾多團(tuán)體、組織以及政府部門。我們合作方包括新南威爾士警局,澳大利亞海洋海事博物館,澳大利亞多語廣播電視臺(新聞翻譯),當(dāng)?shù)馗魇姓徒M織以及機(jī)構(gòu)(非盈利機(jī)構(gòu)為主)翻譯等等。課程每年向?qū)W生提供的實(shí)習(xí)項(xiàng)目達(dá)到200以上人次。
麥考瑞大學(xué)翻譯專業(yè)課程
本科課程精選
middot; Bachelor of Arts with a major in Chinese-English Translation and Interpreting
翻譯與口譯本科
課程時(shí)長:3年
入學(xué)要求:
ATAR:75 或
高考:海南 540、江蘇 270、上海 380、其他 420
雅思總分6.5,各單項(xiàng)不低于6.0
入學(xué)時(shí)間:2月,7月
可以通過MUIC預(yù)科課程和國際大一課程銜接入學(xué)
碩士課程精選
middot; Master of Conference Interpreting
同聲傳譯碩士
課程時(shí)長:2年
入學(xué)要求:
middot; GPA 4.5(out of 7.0)
middot; 相關(guān)專業(yè)*學(xué)士學(xué)位或同等學(xué)歷;
middot; 雅思總分6.5,各單項(xiàng)不低于6.0
入學(xué)時(shí)間:2月
學(xué)費(fèi): 31000 澳幣/年
本課程培養(yǎng)會議翻譯、同聲傳譯所需要的口譯專門技能。比如,在同聲傳譯和交替?zhèn)髯g時(shí),同時(shí)保留原發(fā)言者的意思、語調(diào)和細(xì)微差別。
該課程建議申請人有一定的翻譯經(jīng)驗(yàn)或翻譯證書,符合上述基本入學(xué)條件不保證錄取到該專業(yè)。學(xué)生可以選擇申請Master of Advanced Translation and Interpreting Studies,符合成績要求,即可在碩士第二年轉(zhuǎn)入Master of Conference Interpreting學(xué)習(xí)。
middot; Master of Translation and Interpreting Studies
翻譯與口譯碩士
課程時(shí)長:1.5年
入學(xué)要求:
middot; GPA 4.5(out of 7.0)
middot; 相關(guān)專業(yè)學(xué)士學(xué)位或同等學(xué)歷*;
middot; 雅思總分6.5,各單項(xiàng)不低于6.0
入學(xué)時(shí)間:2月,7月
middot; Master of Advanced Translation and Interpreting Studies
高級翻譯與口譯碩士
課程時(shí)長:1-2年
入學(xué)要求:
middot; GPA 4.5(out of 7.0);
middot; 相關(guān)專業(yè)學(xué)士學(xué)位或同等學(xué)歷*;
middot; 雅思總分6.5,各單項(xiàng)不低于6.0
入學(xué)時(shí)間:2月,7月
區(qū)別于1.5年的 Master of Translation and Interpreting Studies,2年的課程學(xué)習(xí)全面包含了筆譯和口譯所需要的專業(yè)知識,以及在醫(yī)學(xué)、法律等專業(yè)領(lǐng)域的翻譯技巧。
學(xué)生畢業(yè)即有資格申請參加NAATI(除會議口譯之外)所有【專業(yè)翻譯】證書考試。例如,advanced translator, 法律以及醫(yī)療健康領(lǐng)域的specialised interpreter。
middot; Master of Translation and Interpreting Studies with the degree of Master of International Relations
翻譯、口譯與國際關(guān)系學(xué)碩士
課程時(shí)長:2.5年
入學(xué)要求:
middot; GPA 4.5(out of 7.0)
middot; 相關(guān)專業(yè)學(xué)士學(xué)位或同等學(xué)歷*;
middot; 雅思總分6.5,各單項(xiàng)不低于6.0
入學(xué)時(shí)間:2月,7月
該課程能夠幫助口譯者和筆譯者提升現(xiàn)有的語言技能,學(xué)生將通過在澳大利亞和海外的專業(yè)實(shí)踐機(jī)會,學(xué)習(xí)在各種環(huán)境中進(jìn)行談判和調(diào)解的技能。
以上就是“為什么麥考瑞大學(xué)的翻譯專業(yè)是翻譯界的領(lǐng)軍者?看完優(yōu)勢你就清楚啦!”的全部內(nèi)容了,希望小編整理的資料能幫助到考生。如果想要了解更多相關(guān)資訊,歡迎關(guān)注留學(xué)頻道,為您提供更多精彩內(nèi)容。
>>免費(fèi)領(lǐng)全球留學(xué)白皮書,了解各大學(xué)報(bào)考條件、費(fèi)用、開學(xué)時(shí)間、含金量<<