英國留學如何跟導師打交道
2022-08-24 13:43:41 來源:中國教育在線
英國留學如何跟導師打交道,和英國導師的相處中,中國留學生有時可能會有一些些文化差異造成的語境差異。接下來就跟著中國教育在線小編一起看看吧。
英國留學如何跟導師打交道
誤區(qū)之一
用詞用語無意的冒犯
很多時候我們給導師發(fā)郵件,日常談話中的英文會不自覺直譯中文的對話語境。例如“我已經(jīng)提交過了”/“非常感謝”/“請幫我看一下/請給我點建議可以嗎”之類的對話…
這些思維句式在英文語境中一不留神,就會表達得相當rude.(下面列舉的這些詞語表達也因整體內容語境和語氣而已,并不是在任何一種情況下都rude的)
①“Already”
你以為的:我已經(jīng)XX啦~
英國導師看到的實際意思:我已經(jīng)做過了不用你告訴我。
②“Thanks a lot”
你以為的:非常感謝你。
英國導師看到的實際意思:我真是謝謝你全家啊。
(這句話因語境、上下文和語氣而異,但是在郵件中你仍然可以用其他更加真誠的表達方法替換這句,以此表示非常感謝。)
③“Please”
你以為的:請…
英國導師看到的實際意思:(please放在句首有一些些命令的意味,放在句尾才是請求。)
④“Please give me…”
你以為的:請你給我一個XXX好嘛?
英國導師看到的實際意思:你趕緊給我一個XXX。
甚至我還看到有人在郵件結尾加上“please remember to reply to my email”
誤區(qū)之二
導師沒回郵件=沒看見
那我多發(fā)幾遍催催他
在國內不管是工作還是學習甚至是親友之間,有的人可能比較性子急,因此在對方?jīng)]能做到“秒回”時首先想到的就是催促。但是這種思維在英國是大忌,尤其是師生相處間。
上面這些小誤區(qū),希望能給大家一些幫助~
語言語境上的轉換一般確實需要實際地融入英國當?shù)氐纳缃蝗Σ拍苡幸恍╊I悟,當然有時也是收獲到一些小小教訓,我們才得以知道“哦~原來這種話在這個國家是不合禮節(jié)的。
今天“英國留學如何跟導師打交道”的全部內容就是這些啦,相信我們的同學也對這些問題有了更進一步的了解,大家可以參考以上相關內容為自己的考試作準備,更多熱點資訊可以繼續(xù)關注我們。
>>免費領全球留學白皮書,了解各大學報考條件、費用、開學時間、含金量<<