劍橋雅思6Test2閱讀Passage3原文翻譯Numeration
2023-06-14 11:31:15 來源:中國教育在線
劍橋雅思6Test2閱讀Passage3原文翻譯Numeration,今天中國教育在線就來為大家分析這個問題。
Numeration
計數(shù)的歷史
劍橋雅思6 Test 2 Passage 3閱讀答案解析
第1自然段
One of the first great intellectual feats of a young child is learning how to talk,closely followed by learning how to count.From earliest childhood we are so bound up with our system of numeration that it is a feat of imagination to consider the problems faced by early humans who had not yet developed this facility.Careful consideration of our system of numeration leads to the conviction that,rather than being a facility that comes naturally to a person,it is one of the great and remarkable achievements of the human race.
幼兒首先展現(xiàn)出來的偉大的智力特長之一是學習如何說話,緊接著是學習如何計數(shù)。從童年早期開始,我們就與我們的計數(shù)體系緊密相連,以至于思考尚未開發(fā)出這種工具的早期人類所面臨的問題需要極大的想象力。認真考慮我們的計數(shù)體系會導致這樣一種信念,那就是它不是人類固有的便利,而是人類偉大而卓越的成就之一。
第2自然段
It is impossible to learn the sequence of events that led to our developing the concept of number.Even the earliest of tribes had a system of numeration that,if not advanced,was sufficient for the tasks that they had to perform.Our ancestors had little use for actual numbers;instead their considerations would have been more of the kind Is this enough?rather than How many?when they were engaged in food gathering,for example.However,when early humans first began to reflect on the nature of things around them,they discovered that they needed an idea of number simply to keep their thoughts in order.As they began to settle,grow plants and herd animals,the need for a sophisticated number system became paramount.It will never be known how and when this numeration ability developed,but it is certain that numeration was well developed by the time humans had formed even semi-permanent settlements.
要了解引發(fā)我們發(fā)展數(shù)字概念的事件的順序是不可能的。即使是最文章來自 雅思早的部落,也都有其計數(shù)系統(tǒng),即使不先進,也足以完成他們必須執(zhí)行的任務。我們的祖先很少使用實際數(shù)字。例如,當他們進行食物收集時,他們會更多的考慮這是否足夠,而不是多少。但是,當早期人類開始反思周圍事物的本質(zhì)時,他們發(fā)現(xiàn)他們需要數(shù)字的概念以保持思想的井然有序。隨著他們開始定居,種植植物和放養(yǎng)牲畜,對復雜數(shù)字系統(tǒng)的需求變得至關(guān)重要。這種計數(shù)能力的發(fā)展方式和時間都是未知的。但是可以肯定的是,甚至在人類形成半永久性定居點的之前,計數(shù)就已經(jīng)很好地發(fā)展了。
第3自然段
Evidence of early stages of arithmetic and numeration can be readily found.The indigenous peoples of Tasmania were only able to count one,two,many;those of South Africa counted one,two,two and one,two twos,two twos and one,and so on.But in real situations the number and words are often accompanied by gestures to help resolve any confusion.For example,when using the one,two,many type of system,the word many would mean,Look at my hands and see how many fingers I am showing you.This basic approach is limited in the range of numbers that it can express,but this range will generally suffice when dealing with the simpler aspects of human existence.
很容易找到算術(shù)和計數(shù)早期階段的證據(jù)。塔斯馬尼亞州的土著人民只會數(shù)一,二,多;而南非的土著人民則可以數(shù)一,二,二和一,兩個二,兩個二和一,依此類推。但是在實際情況下,數(shù)字和詞匯經(jīng)常伴隨著手勢,以幫助解決困惑。例如,當使用“一,二,多”系統(tǒng)時,“多”這個詞匯意味著,看我的手,看看我給你看了多少根手指。這種基本方法可以表達的數(shù)字范圍有限。但是在處理人類存在的簡單問題時,它通常就夠用了。
第4自然段
The lack of ability of some cultures to deal with large numbers is not really surprising.European languages,when traced back to their earlier version,are very poor in number words and expressions.The ancient Gothic word for ten,tachund,is used to express the number 100 as tachund tachund.By the seventh century,the word teon had become interchangeable with the tachund or hund of the Anglo-Saxon language,and so 100 was denoted as hund teontig,or ten times ten.The average person in the seventh century in Europe was not as familiar with numbers as we are today.In fact,to qualify as a witness in a court of law a man had to be able to count to nine!
某些文化缺乏處理大數(shù)字的能力并不令人感到意外。當將歐洲語言追溯到早期版本時,其數(shù)字方面的單詞和表達就很差。古代的哥特語中用來表達十的單詞是tachund,而數(shù)字100則被表達為tachund tachund。到了七世紀,teon一詞已與盎格魯-撒克遜語言中的tachund或hund互換使用,因此100被表示為hund teontig,或十乘十。歐洲七世紀的普通人對數(shù)字的熟悉程度不如今天。實際上,要想在法庭上取得證人資格,一個人必須能夠數(shù)到九才行!
第5自然段
Perhaps the most fundamental step in developing a sense of number is not the ability to count,but rather to see that a number is really an abstract idea instead of a simple attachment to a group of particular objects.It must have been within the grasp of the earliest humans to conceive that four birds are distinct from two birds;however,it is not an elementary step to associate the number 4,as connected with four birds,to the number 4,as connected with four rocks.Associating a number as one of the qualities of a specific object is a great hindrance to the development of a true number sense.When the number 4 can be registered in the mind as a specific word,independent of the object being referenced,the individual is ready to take the first step toward the development of a notational system for numbers and,from there,to arithmetic.
數(shù)字意識形成的最基本步驟也許不是計數(shù)能力,而是要意識到數(shù)字實際上是一種抽象概念,而不是一組特定物品的附屬物。最早的人類應該知道四只鳥與兩只鳥有區(qū)別。但是,將與四個鳥相連的數(shù)字4和與四個巖石相連的數(shù)字4關(guān)聯(lián)起來并不是一個簡單的步驟。將數(shù)字作為特定物品的一種特質(zhì)極大地阻礙了真正數(shù)字觀念的發(fā)展。當數(shù)字4可以在大腦中被記憶為一個特定的單詞,而與被引用的物品無關(guān)時,那么這個人就可以朝著數(shù)字符號系統(tǒng)的發(fā)展邁出第一步,并從那里走向算術(shù)。
第6自然段
Traces of the very first stages in the development of numeration can be seen in several living languages today.The numeration system of the Tsimshian language in British Columbia contains seven distinct sets of words for numbers according to the class of the item being counted:for counting flat objects and animals,for round objects and time,for people,for long objects and trees,for canoes,for measures,and for counting when no particular object is being numerated.It seems that the last is a later development while the first six groups show the relics of an older system.This diversity of number names can also be found in some widely used languages such as Japanese.今天,在幾種活著的語言中可以看到計算發(fā)展初期的痕跡。不列顛哥倫比亞省的Tsimshian語言計數(shù)系統(tǒng)包含七組不同的數(shù)字單詞,這些數(shù)字根據(jù)要計數(shù)的物品的類別不同而不同:扁平物體和動物,圓形物體和時間,人,長物體和樹木,獨木舟,度量以及在沒有對特定對象進行編號時進行計數(shù)。最后一種似乎是后來的發(fā)展,而前六個組則展現(xiàn)了古老體統(tǒng)的殘留。數(shù)字名稱的這種多樣性還可以在某些廣泛使用的語言(例如日語)中找到。
第7自然段
Intermixed with the development of a number sense is the development of an ability to count.Counting is not directly related to the formation of a number concept because it is possible to count by matching the items being counted against a group of pebbles,grains of corn,or the counter’s fingers.These aids would have been indispensable to very early people who would have found the process impossible without some form of mechanical aid.Such aids,while different,are still used even by the most educated in today’s society due to their convenience.All counting ultimately involves reference to something other than the things being counted.At first it may have been grains or pebbles but now it is a memorised sequence of words that happen to be the names of the numbers.
計數(shù)能力的發(fā)展與數(shù)字概念的發(fā)展混雜在一起。計數(shù)與數(shù)字概念的形成沒有直接關(guān)系,因為可以通過將要計數(shù)的物品與一組小卵石,玉米?;驍?shù)數(shù)人的手指相匹配來進行計數(shù)。這些輔助工具對于非常早期的人們來說是必不可少的,他們會發(fā)現(xiàn),如果沒有某種形式的機械輔助,該過程是不可能的。盡管這些輔助工具有所不同,但由于它們的方便性,即使是當今社會上受過良好教育的人也仍然在使用。所有的計數(shù)最終都涉及到對被計數(shù)物品以外的事物的引用。起初它可能是谷物或小卵石,但是現(xiàn)在它是一個對應數(shù)字名稱的,可供記憶的單詞序列。
>> 雅思 托福 免費測試、量身規(guī)劃、讓英語學習不再困難<<