您現(xiàn)在的位置:首頁(yè) - 托福 - 答疑

托福詞匯:我快沒(méi)錢了用英語(yǔ)怎么說(shuō)

2025-02-04 10:43:22 來(lái)源:中國(guó)教育在線

同學(xué)們您是否也想知道托福詞匯:我快沒(méi)錢了用英語(yǔ)怎么說(shuō),這個(gè)問(wèn)題的分析和解答呢?相信你通過(guò)以下的文章內(nèi)容就會(huì)有更深入的了解,話不多說(shuō),接下來(lái)就跟著中國(guó)教育在線小編一起看看吧。

托福詞匯:我快沒(méi)錢了用英語(yǔ)怎么說(shuō)

我快沒(méi)錢了。

I am really short on dough.

dough本意為面包,沒(méi)有錢當(dāng)然就吃不起面包了。所以dough也有錢的意思。另外一個(gè)詞breadwinner, 直譯為贏得面包的人,可以理解為養(yǎng)家糊口的人。

He dropped 20 bucks on a shot of tequila, he is such a moneybag.

spend太low了, 口語(yǔ)里面可以用drop,譯為花錢。moneybag錢袋子,很有錢的人。(注解:shot 是一杯干的意思,tequila龍舌蘭,一般tequila shot 不會(huì)太貴,大概$5 左右吧,當(dāng)然能話20刀喝一個(gè) tequila shot一定是個(gè)錢袋子吧)

She blew a grand on her trip to Beijing.

她去北京這一趟花了1000美金。

blow譯為大手大腳花錢的意思,grand一千塊。

gold digger拜金女,很好理解吧,挖金子的人。

舉個(gè)栗子:

She is such a gold digger. She always goes for moneybags.

cheapskate 花錢很小心人,吝嗇的人, 略有貶低的意思。

舉個(gè)栗子:

I think I am going to break up with my boyfriend since he is such a cheapskate and not willing to take me out for a nice dinner.

被無(wú)良商家騙了怎么說(shuō)呢?

I got ripped off by the car maintenance guy, and he took me for $200 for the repair work.

兩個(gè)詞組需要注意,第一個(gè) sb got ripped off, rip有撕裂、剝的意思,被人剝了也就是被人騙了錢。第二個(gè)take someone for some amount 理解為被人騙了多少錢。

或者說(shuō): That guy really took me to the cleaners.

clean 干凈,可以理解我被那個(gè)人掏空了。

被欺騙的人也可以做主語(yǔ)哦:I got taken by the car mechanic.

托福詞匯欄目

那么以上就是關(guān)于托福詞匯:我快沒(méi)錢了用英語(yǔ)怎么說(shuō)的相關(guān)內(nèi)容啦,以上內(nèi)容作為參考分享給大家,希望能幫助到有需要的同學(xué),如果還有更多想要了解的內(nèi)容可以關(guān)注本平臺(tái)繼續(xù)瀏覽。

>> 雅思 托福 免費(fèi)課程學(xué)習(xí),AI量身規(guī)劃讓英語(yǔ)學(xué)習(xí)不再困難<<

- 聲明 -

(一)由于考試政策等各方面情況的不斷調(diào)整與變化,本網(wǎng)站所提供的考試信息僅供參考,請(qǐng)以權(quán)威部門公布的正式信息為準(zhǔn)。

(二)本網(wǎng)站在文章內(nèi)容出處標(biāo)注為其他平臺(tái)的稿件均為轉(zhuǎn)載稿,轉(zhuǎn)載出于非商業(yè)性學(xué)習(xí)目的,歸原作者所有。如您對(duì)內(nèi)容、版 權(quán)等問(wèn)題存在異議請(qǐng)與本站,會(huì)及時(shí)進(jìn)行處理解決。

語(yǔ)言考試咨詢
HOT
培訓(xùn)費(fèi)用測(cè)算
英語(yǔ)水平測(cè)試
1
免費(fèi)在線咨詢
免費(fèi)獲取留學(xué)方案