雅思口語(yǔ)備考:必須要聽(tīng)懂澳洲音
2024-06-13 17:04:27 來(lái)源:中國(guó)教育在線(xiàn)
隨著留學(xué)市場(chǎng)的不斷發(fā)展,越來(lái)越多的學(xué)生選擇留學(xué)。如果你也是想要留學(xué)的學(xué)生之一,那么你就需要參加語(yǔ)言考試,其中雅思托福就是最為常見(jiàn)的英語(yǔ)考試,下面中國(guó)教育在線(xiàn)外語(yǔ)頻道小編就為大家介紹一下雅思口語(yǔ)備考:必須要聽(tīng)懂澳洲音。
一、澳音概況
一種語(yǔ)言的發(fā)音特點(diǎn), 是由于它的歷史變遷、地理環(huán)境等因素形成的。1770年庫(kù)克船長(zhǎng)(Captain Cook)拋錨泊船于博太尼灣 (BotanyBay), 也就是當(dāng)今悉尼港附近, 才開(kāi)始發(fā)現(xiàn)澳洲大陸。1788年英國(guó)正式派出由船長(zhǎng)阿瑟 菲利普 (Captain ArthurPhillip)率領(lǐng)的第一支艦隊(duì)進(jìn)駐澳洲大陸,與此同時(shí), 也帶去了英國(guó)本土的語(yǔ)言, 從此開(kāi)始了澳洲大陸殖民化的歷史。八十年中,先后有大約十多萬(wàn)囚犯從被英國(guó)遣送到澳洲;1815年后, 隨著金礦的發(fā)現(xiàn)和開(kāi)采, 又吸引了大量自由移民移居, 其中包括知識(shí)分子、熟練的技術(shù)工人和商人等。,由于這些人的階層、身份、地域不盡相同, 必然帶上了各種英語(yǔ)方言, 如倫敦方言、愛(ài)爾蘭方言、美國(guó)方言等。他們長(zhǎng)期遠(yuǎn)離本土, 所講的英語(yǔ)逐漸產(chǎn)生了變化,逐漸形成當(dāng)今澳大利亞英語(yǔ)發(fā)音的特點(diǎn)。
澳大利亞語(yǔ)音學(xué)權(quán)威, 原麥夸大學(xué)校長(zhǎng)A. G. Mitchell將澳大利亞英語(yǔ)的發(fā)音根據(jù)文化層次分為三種: 1、BroadAustralian,約占34%;2、General Australian,約占55%;3、Cultivated Australian,約占11%。其中Cultivated Australian比較接近英國(guó)南方音, 其使用者多為曾在英國(guó)留學(xué)的大學(xué)教師、科技人員、演員和播音員等等。GeneralAustralian在澳大利亞廣為使用,大部分中學(xué)教師講的都是General Australian, 即使演員在某種特定場(chǎng)合也講一口漂亮清晰的GeneralAustralian。而與英國(guó)南方音區(qū)別最大的是Broad Australian, 尤其在元音的發(fā)音上。講的Broad Australian的人語(yǔ)流較慢,鼻音重, 喜歡將音段溶合在一起, 因而在講話(huà)中大量出現(xiàn)同化、省音及連續(xù)的發(fā)音特點(diǎn)。如把a(bǔ)fternoon念成[ 5B:f 5tU: n ], 把Goodday!念成[ g[ 5deI ]。
總之, 與相應(yīng)的純?cè)魧?duì)比, 發(fā)的純?cè)魰r(shí), 舌位較前, 口腔張得較小。
二、澳音特點(diǎn)
這里,把標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)發(fā)音(Received Pronounciation,簡(jiǎn)稱(chēng)R.P.)與澳大利亞語(yǔ)音(AustralianEnglish,簡(jiǎn)稱(chēng)A.E.)進(jìn)行比較說(shuō)明。
(一)元音的發(fā)音
與R.P.中的元音發(fā)音相對(duì)比,A.E.在發(fā)元音時(shí),舌位較前,口腔張得教小。這種音色上的變異是極其一致的,因?yàn)椴皇悄硞€(gè)元音的變異,而是整個(gè)元音系統(tǒng)的變異。有些外國(guó)人揶揄說(shuō),澳大利亞人說(shuō)話(huà)從不把口張大,主要是怕蒼蠅飛入口內(nèi)(據(jù)說(shuō)澳大利亞畜牧業(yè)較發(fā)達(dá),蒼蠅較多)。
1、比如,A.E.的[ I ]、[ e ]與R.P.的相同音位對(duì)比,很明顯前者發(fā)音時(shí)口腔開(kāi)得較小,尤其在發(fā)[ I]這個(gè)音時(shí),不僅口腔較小,而且舌位前突,處于半閉與全閉之間。
2、再比如,R.P.中 [ \: ]與[ [ ]的舌位完全相同,唯一的區(qū)別在于音長(zhǎng)。發(fā)音時(shí),舌中部抬起,其高度介于半閉和半開(kāi)之間。而A.E.的[ \: ]則處在半閉的位置上。發(fā)A.E.的[ []時(shí),舌位點(diǎn)處于半閉和半開(kāi)之間,但比R.P.更接近半閉,也就是說(shuō),口開(kāi)得較小。
3、由于在A.E.中,[ I ]、[ e ]等的舌位較高,口開(kāi)得較小,因而影響了雙元音[ IE ]、[ e[]的第一個(gè)成分的發(fā)音。有些澳大利亞人在發(fā)這些雙元音時(shí),向[ [ ]的滑動(dòng)很不明顯, 幾乎聽(tīng)不到[ [],其結(jié)果就變成了一個(gè)延長(zhǎng)的單元音。如澳大利亞人把here念成[ hi: ],把chair念成[ tFe:]。
4、A.E.與R.P.最明顯的音質(zhì)區(qū)別在于[ eI ]、[ aI ]、[ [J ]和[ aJ]四個(gè)雙元音上。由于上面所提到的一些單元音的發(fā)音舌位一般較前、較高,所以必然影響這幾個(gè)雙元音的音質(zhì)。
原R.P.的[ eI ]音在A.E.中被念成近似[ QI ]的發(fā)音。在發(fā)這個(gè)音時(shí),舌位從前元音[ Q ]開(kāi)始,朝位于半閉 全閉 之間的[ I]滑動(dòng)。在此過(guò)程中,舌和下愕均明顯向上抬高。在了解這一發(fā)音特點(diǎn)的基礎(chǔ)上,我們就不會(huì)把澳大利亞朋友說(shuō)的Come today. [ kQm-t[dQI ](今天來(lái)),誤會(huì)成Come to die.(來(lái)送死)了。因?yàn)锳.E.中today的發(fā)音與R.P. to die的發(fā)音相同。
原R.P.的[ [J ]音在A.E.中被念成近似[ QJ ]的發(fā)音。比如,澳大利亞人把telephone讀成[ 5tel[fQJn],把host念成[hQJst ]。
原R.P.的[ aJ ]音在A.E.中被念成近似[ AJ ]的發(fā)音。請(qǐng)學(xué)員們翻開(kāi)劍橋三,找到Test1 Section3的第24題TeachSouth,聽(tīng)一下該的發(fā)音就能體會(huì)這一點(diǎn)了。
最后,原R.P.的[ aI ]音在A.E.中被念成近似[ CI ]的發(fā)音。
(二)部分單詞的讀音
在澳大利亞英語(yǔ)口語(yǔ)中,有兩種能影響部分單詞讀音的傾向。一種是單元音和雙元音在非重讀音節(jié)中保持其原有音質(zhì),另一種是按拼法讀音。在R.P.讀音的單詞中,非重讀音節(jié)的元音往往會(huì)產(chǎn)生弱讀現(xiàn)象,通常變?yōu)槿踉鬧I ]或[ [ ]??墒?,在A.E.中,非重讀音節(jié)里的元音仍保持其原來(lái)的音質(zhì)。如把a(bǔ)ccent [ 5Aks[nt ]念成[ 5Aksent ],把income[ 5Ink[m ] 念成[ 5InkQm ]。在下列單詞的讀音中看到這種現(xiàn)象
同樣,在R.P.中,詞尾 -ial、 -ius、 -ium、 -ious、-eous會(huì)減弱為單音節(jié),而在A.E.中,則為雙音節(jié)。比如,genial在R.P.中讀[ 5dVi:nj[l ],在A.E.中讀[ 5dVi:nIEl];genius在R.P.中讀[ 5dVi:nj[s ],在A.E.中讀[ 5dVi:nIEs ]。
在R.P.中,為了說(shuō)話(huà)方便,只要一個(gè)音在省略后不至于影響意義的表達(dá),這個(gè)音很容易從言語(yǔ)里消失??墒? 在A.E.的某些詞中,這個(gè)音往往仍然保持著。如把medicine [ 5medsIn ](R.P.)念為[ 5medEsEn ](A.E.),把participle [5pB:tsEpl ](R.P.)念為[ 5pB:tEsEpl ](A.E.)。同化現(xiàn)象是英語(yǔ)發(fā)音的一個(gè)重要方面,普遍存在于現(xiàn)代英語(yǔ)中??墒?,澳大利亞英語(yǔ),由于受拼法讀音的影響,常常不接受同化現(xiàn)象,認(rèn)為非同化的讀法是正確的、規(guī)范的。拼法讀音普遍存在于各種英語(yǔ)方言,但是,在A.E.中,拼法讀音的現(xiàn)象顯然更為普及。如表示星期幾中的-day讀音,在R.P.中,-day的發(fā)音是[ -dI ],而在A.E.中,按字母拼法讀音, -day仍念成[ -deI ],如Monday念[ 5mQndeI ],并把[-dI ]的讀法視為粗俗的、不規(guī)范的。一些英國(guó)地名的傳統(tǒng)讀音也往往被澳大利亞拼法讀音所取代,如將Derby [ 5dB:bI ](R.P.)念成[ 5d\:bI ] (A.E.)。
如在有些單詞中,出現(xiàn)了既可讀[ A ]又可讀[ B: ]的情況,澳大利亞人傾向于選擇前者,如把dance念為[ dAns],把demand念為,澳大利亞人認(rèn)為只有故意賣(mài)弄學(xué)問(wèn)的人才會(huì)選擇后者[ B: ]的讀音。
在《英語(yǔ)發(fā)音詞典》中,有一些單詞,根據(jù)順序,標(biāo)出了主要讀音和第二讀音。如aquatic的主要讀音是[ [5kwAtIk ],第二讀音是[[5kwJtIk ];combat的主要讀音是[ 5kDmb[t ],第二讀音是[ 5kDmbAt ];comrade的主要讀音是[ 5kDmrId],第二讀音是[ 5kDmreId ]。與上述情況剛好相反,在澳大利亞英語(yǔ)中,后者為主要讀音。
(三)重音、節(jié)奏和語(yǔ)調(diào)
分析發(fā)現(xiàn),在單詞重音方面,A.E.與R.P.比較一致的。在現(xiàn)代英語(yǔ)中,一些單詞的重音由于受節(jié)奏和類(lèi)推的影響發(fā)生了轉(zhuǎn)移。在詞中,重讀音節(jié)和非重讀音節(jié)一般都是交替出現(xiàn), 因此,當(dāng)兩個(gè)弱讀音節(jié)連在一起,特別是當(dāng)這些音節(jié)里的元音是[ []或[ I ]時(shí),往往需要有一個(gè)重讀音節(jié)把它們隔開(kāi)。因而,有些詞就有一個(gè)傳統(tǒng)重音模式和一個(gè)異讀模式。如integral的傳統(tǒng)重音模式為[ 5 IntIgr[l],異讀模式為[ In 5tegr[l ]。澳大利亞人傾向把hospitable, exquisite, intricacy念成[ hDs 5pIt[bl],[ eks 5kwIz[t ],[ In 5trIk[sI ]來(lái)替代傳統(tǒng)讀音??墒莂dvertisement[ Adv[ 5taIzm[nt],transference[ trAns 5f[r[ns ]這樣的讀音在澳大利亞雖可聽(tīng)到,但被認(rèn)為是粗俗的、不可接受的。
英語(yǔ)的句重音是節(jié)奏的骨架。在澳大利亞英語(yǔ)口語(yǔ)中,句重音的出現(xiàn)率較高。試比較:
5half a pound of 5meat (R.P.)
5half a 5pound of 5meat (A.E.)
5Why dont you 5look where you are 5standing? (R.P.)
5Why 5dont you 5look 5where you are 5standing? (A.E.)
可是,句重音在R.P.中要比在A.E.中讀得更突出、更響亮,這也許是一種補(bǔ)償吧!講澳大利亞方言的人往往又把非重讀音節(jié)讀得較清晰。因而,句重音就顯得更不突出。這種平穩(wěn)的節(jié)奏有。Mr.Dinning在他的《澳洲風(fēng)光》(The Australian Scene)一書(shū)中甚至提出澳大利亞人講話(huà)是沒(méi)有節(jié)奏的。
此外, 講R.P.的人一般地說(shuō)來(lái)音域較寬, 語(yǔ)調(diào)高低變化也較大, 而澳大利亞人講話(huà)音域較窄,語(yǔ)調(diào)也較平緩。一個(gè)講R.P.的人和一個(gè)講A.E.的人交談起來(lái), 雖然感覺(jué)到彼此的腔調(diào)不同, 句重音不同, 但他們?cè)谙嗷ダ斫馍蠀s毫無(wú)問(wèn)題。
(注:本文音標(biāo)均采用Jones標(biāo)注法)
通過(guò)上文的內(nèi)容介紹,大家對(duì)“雅思口語(yǔ)備考:必須要聽(tīng)懂澳洲音”大家是不是有了一個(gè)大致的了解呢?如果大家還想了解更詳細(xì)、更多的相關(guān)內(nèi)容,則可以繼續(xù)關(guān)注本頻道,也可以向本頻道咨詢(xún)。
>> 雅思 托福 免費(fèi)測(cè)試、量身規(guī)劃、讓英語(yǔ)學(xué)習(xí)不再困難<<