雅思詞匯:落在香杉樹上的雪
2024-06-14 12:39:30 來源:中國教育在線
雅思詞匯:落在香杉樹上的雪,關(guān)于這個(gè)問題的答案,你想知道嗎?下面中國教育在線小編就來為各位小伙伴解答分享一下,想要了解的話,那就話不多說,趕緊往下看。
作品簡介:
Snow Falling on Cedars is a 1994 novel written by American writer David Guterson. Guterson, who was a teacher at the time, wrote the book in the early morning hours over a ten-year period. Because of the success of the novel, however, he quit his job and began to write full-time.
In 1954, a fisherman is found dead in the nets of his boat, and a local Japanese-American man is charged with his murder. In the course of his trial, it becomes clear that what is at stake is more than one man's guilt. For on San Piedro, memory grows as thickly as cedar trees and the fields of ripe strawberries - memories of a charmed love affair between a white boy and a Japanese girl; memories of land desired, paid for, and lost. Above all, San Piedro is haunted by the memory of what happened to its Japanese residents during World War II, when an entire community was sent into exile while its neighbours watched.
改編電影:
這是一部彌漫著詩意的影片,內(nèi)容如此,名字亦是如此。影片的英文名Snow falling on cedars,無論是直譯為雪落青松,亦或是被碟商演繹為愛在冰雪紛飛時(shí),都一樣的詩意盎然。影片根據(jù)大衛(wèi)古特森最暢銷的同名小說改編。主線講述的是一起命案的審理過程,但這又僅僅是導(dǎo)演闡述自己思想的一個(gè)載體,影片的容量異常豐富,種族歧視, 戰(zhàn)爭的悲劇,愛與仇恨,以及一個(gè)人靈魂的救贖。導(dǎo)演的高明之處在于主題沉重,但手法新穎。另有同名電視劇。
《愛在冰雪紛飛時(shí)》電影海報(bào)
作者簡介:
David Guterson (born May 4, 1956) is an American novelist, short story writer, poet, journalist, and essayist.
那么以上就是關(guān)于雅思詞匯:落在香杉樹上的雪的相關(guān)內(nèi)容啦,以上內(nèi)容作為參考分享給大家,希望能幫助到有需要的同學(xué),如果還有更多想要了解的內(nèi)容可以關(guān)注本平臺(tái)繼續(xù)瀏覽。
>> 雅思 托福 免費(fèi)測試、量身規(guī)劃、讓英語學(xué)習(xí)不再困難<<