(雅思課外精讀)韓國全民Trot風潮再起追星的阿姨們有多瘋狂
2024-07-13 09:48:26 來源:中國教育在線
雅思托??荚囀且粋€非常有難度的考試,相信很多在備考階段的小伙伴們,每天都在關注一些雅思相關的消息。有同學問:【雅思課外精讀】韓國全民Trot風潮再起:追星的阿姨們有多瘋狂??今天,一起來看看吧。
Hot for trotTrot風再起Whats bigger than K-pop?韓國流行樂之外是什么?Among older South Koreans, a fustier, more sentimental musical genre reigns在年長的韓國人中,過時,多愁善感的音樂風格占主導地位
1. AT A CINEMA in Seoul eight middle-aged women in matching sky-blue hoodies, hair bands and face masks are sharing dried figs and persimmons as they chat and snap selfies. They have travelled from all over the country for the opening weekend of Mr Trot, a film based on a South Korean television show that aired earlier this year. In the show, a mix of washed-up and aspiring male crooners chosen from 15,000 applicants dress up in pastel suits and semi-unbuttoned silk shirts and sing old South Korean ballads to compete for the title of Mr Trot. The women, whose hoodies read Lim Young-woong, you are my hero, are members of an online fan club for the winner. They are not alone in their obsession: more than 30% of South Korean television-viewers tuned into the shows final episode in March.
在首爾的一家電影院里,8名中年婦女身穿天藍色連帽衫、戴著發(fā)帶和口罩,一邊聊天一邊自拍,一起吃著無花果干和柿子干。他們從全國各地趕來參加電影《Mr. Trot》的首映周末,這部電影是根據今年早些時候播出的一部根據韓國電視節(jié)目改編的。在節(jié)目中,從1.5萬名申請者中挑選出來的一群精力充沛而又充滿抱負的男歌手,穿著粉色西裝和半開的真絲襯衫,唱著古老的韓國民謠,爭奪Mr.Trot的頭銜。這些女人的連帽衫上寫著林英雄,你是我的英雄,她們是獲勝者網上粉絲俱樂部的成員。他們并不是唯一迷于此的人:超過30%的韓國電視觀眾在3月份收看了該劇的最后一集。
2. Trot, which emerged in the early 20th century when the Korean peninsula was a Japanese colony, blends traditional Korean music with elements of the Japanese and Western popular songs of the era. It has long been ubiquitous in South Korea, but it has been a long time since it was considered coolif it ever was. The ballads, with their cheesy melodies, melodramatic lyrics and repetitive beats are perennial favourites with drunken revellers in noraebang, or singing rooms, the South Korean equivalent of karaoke parlours. Songs about doomed romance, lost hometowns and the general tragedy of life blare from speakers at motorway service stations and from the radios of buses and taxis driven by older men. The more up-tempo numbers are beloved of political parties at election time, when candidates and activists regale voters with clunky dancing set to trot blasting from campaign lorries.
快步舞出現于20世紀初,當時朝鮮半島還是日本殖民地,快步舞融合了韓國傳統音樂和當時日本以及西方流行歌曲的元素。長期以來,它一直無處不在,但是,它已經很久不被韓國人喜愛了。Trot旋律俗套,歌詞夸張,節(jié)奏重復,深受卡拉OK廳里那些醉醺醺的狂歡者們的喜愛。高速服務站的喇叭里,老年男子駕駛的公共汽車和出租車收音機里都充斥著這些音樂,它們講述的是禁忌的愛情,失落的家鄉(xiāng)以及生活的悲劇。在競選期間,當候選人和活動家們在競選卡車上笨重地跳起這些舞蹈讓選民們盡情享受的時候,音樂節(jié)奏越快,這些音樂越受政治家們的喜愛。
3. But partly thanks to the popularity of Mr Trot and its predecessor Miss Trot, a similarly popular programme with female contestants that aired last year, the genre has gone from a sentimental throwback to a potent cultural force. The shows stars have become celebrities. In 2019 two of the three most popular music acts in South Korea were trot singers, eclipsed only by BTS, the worlds biggest boy band. Trot singers top the charts for streaming and record sales. Several new trot-themed television shows are trying to emulate the success of their famous predecessors. Companies selling everything from coffee to gas boilers have recruited trot stars to front advertising campaigns.
由于Mr. Trot和Miss Trot(該節(jié)目去年播出,深受女性參賽者的喜愛)的流行,這類節(jié)目已經由情感回歸轉化為一股強大的文化力量,這些節(jié)目的明星都成了名。2019年,韓國最受歡迎的三個音樂團體中有兩個是快步歌手,他們僅次于世界上最大的男孩樂隊BTS??觳礁枋衷诹髅襟w和唱片銷售排行榜上高居榜首。一些快步風格的新電視節(jié)目打算復制前輩們的成功。銷售咖啡,燃氣鍋爐等各種產品的公司都聘請了快步明星來進行廣告宣傳。
4. The trot renaissance owes a lot to South Koreas other big musical genre, K-pop, as well as to covid-19. At the cinema in Seoul, the blue-hooded women explain that in running their fan club, they have been inspired by devotees of K-pop, who are notable not just for their ardour, but for their organisation. We co-ordinate on social media to vote for our favourite candidates and stream their songs every day to make sure they make the charts, says the 50-something woman with long hair and big glasses who has organised the outing and who became a trot fan while bored at home during the early days of the pandemic. Members age ranges from 40 to over 80. If someone older doesnt know how to do the right thing on their phone, we teach them. This sort of activism is new for the middle-aged people who tend to listen to trot, says Son Min-jung of Korea National University of Education, who studies the history and cultural significance of the genre. They used to be passive listenerstrot has always been popular, but now its visible, she says.
快步音樂復興很大程度上要歸功于韓國流行音樂以及新冠疫情。在首爾的一家電影院,這些戴著藍色頭巾的女性解釋說,在經營他們的粉絲俱樂部方面,她們深受韓國流行樂粉絲的啟發(fā),這些粉絲以其熱情和組織而出名。 一名50多歲的女人說,我們在社交媒體上組織人們?yōu)槲覀兊淖钕矚g的選手投票。她留著長發(fā),戴著大眼鏡,組織了此次首映。新冠期間,在家無聊的日子里,她成了一名trot迷。粉絲俱樂部成員年齡從40歲到80多歲不等。如果年紀大一些的人不知道怎么用手機,我們就教他們。韓國教育大學研究快步舞的歷史和文化意義的Son Min-jung表示,對于喜歡快步的中年人來說,這些東西是新的。他們過去是被動的聽眾快步舞一直很流行,但現在這是觸手可及的,她說。
5. And even though trot fans are much older than K-pop groupies, they are no more level-headed or dispassionate. The cinema in Seoul is full of middle-aged women who alternatively whoop and weep as their hero and his fellow contestants sing, dance and change into a dazzling array of costumes for two and a half plodding hours. Their only complaint is that there could have been more about them hanging out together, just like brothersbecause its not just about one of them winning, but all of them together. That remark, too, could have come straight from a hardened BTS fan.
那么以上就是關于【雅思課外精讀】韓國全民Trot風潮再起:追星的阿姨們有多瘋狂?的相關內容啦,以上內容作為參考分享給大家,希望能幫助到有需要的同學,如果還有更多想要了解的內容可以關注本平臺繼續(xù)瀏覽。
>> 雅思 托福 免費測試、量身規(guī)劃、讓英語學習不再困難<<