您現(xiàn)在的位置:首頁 - 留學(xué)考試

被動語態(tài)的特殊用法

2024-04-05 11:48:38 來源:中國教育在線

同學(xué)們您是否也想知道被動語態(tài)的特殊用法,這個問題的分析和解答呢?相信你通過以下的文章內(nèi)容就會有更深入的了解,話不多說,接下來就跟著中國教育在線小編一起看看吧。

被動語態(tài)的特殊用法

  漢語中的被動結(jié)構(gòu)也很多,有些帶有“被”“受”“由”等詞,譯成英語時比較容易聯(lián)想到用被動結(jié)構(gòu)。在漢語中,大多數(shù)情況下如果沒有必要,比較好避免使用被動結(jié)構(gòu),但在雅思寫作中,為了突出強(qiáng)調(diào)某一動作的承受者時,使用被動語態(tài)會讓評卷官眼前一亮增加考生得分的籌碼。以下是由小編為您整理的被動語態(tài)的特殊用法。
  1.帶情態(tài)動詞的被動結(jié)構(gòu)
  When we face such kind of problems, more efforts should be made in the aspect of enabling people to understand different cultures better.
  當(dāng)我們面對這樣的問題時,我們應(yīng)該在提高人們對于不同文化的理解方面做出更多的努力。
  In summary, a conclusion should be drawn that multi一culture promotes the understanding between people in various areas, instead of increasing their contradictions.
  綜上所述,我們應(yīng)該能夠得出這一結(jié)論:多元文化促進(jìn)了不同地區(qū)人們之間的相互理解,而不是增加了他們的矛盾。
  Whatever a person's reason for doing the work he does, he should be respected for his commitment and good work.
  無論一個人為何工作,只要他足夠投入并且表現(xiàn)良好,就應(yīng)該受到尊重。
  There are times when information must be communicated with exactness, and at such times a face-to-face conversation would be better.
  當(dāng)必須傳遞準(zhǔn)確的訊息時,面對面的談話會比較好。
  2.帶動詞不定式的被動結(jié)構(gòu)
  Thirdly, owners of illegal electronic game bars are to be accused of offering the chances and luring the students to play.
  第三,游戲廳非法經(jīng)營者應(yīng)該受到指責(zé),因為他們給孩子們提供了機(jī)會并引誘他們?nèi)ネ妗?/div>
  Another example is more vivid: You have something urgent which has to be informed to your friend whose house is two hours' ride away.
  另外一個例子更加生動形象:你有急事需要通知你的朋友,而他家距你家有兩小時的車程。
  For example, a car has to be insured, and must be served regularly.
  比如,小轎車要上保險,還必須定期護(hù)理。
  帶動詞不定式的被動結(jié)構(gòu)一般多用來表示尚未發(fā)生、需要做的事情。在第三個例句中,have to是固定的詞組,表示“不得不、必須”的意思,它就相當(dāng)于must be insured.
  3.主動表被動
  對于英語中的一些動詞,人們習(xí)慣上用它的主動形式來表示被動含義,這類動詞有:prove, weigh, date, measure, blame等。
  His opinion proved to be wrong.
  他的觀點被證明是錯誤的。
  The history of computers dates back to the 1940s.
  計算機(jī)的歷史可以追溯到20世紀(jì)40年代。
  Some people believe that modern communication technologies are to blame for they loosen the relationships between people.
  一些人認(rèn)為現(xiàn)代通訊科技應(yīng)受到指責(zé),因為它們致使人們之間的關(guān)系變得疏遠(yuǎn)?! ∫陨鲜怯尚【帪槟淼谋粍诱Z態(tài)的特殊用法全部內(nèi)容。

以上就是“被動語態(tài)的特殊用法”的全部內(nèi)容了,希望小編整理的資料能幫助到考生。如果想要了解更多相關(guān)資訊,歡迎關(guān)注留學(xué)頻道,為您提供更多精彩內(nèi)容。

>>免費領(lǐng)全球留學(xué)白皮書,了解各大學(xué)報考條件、費用、開學(xué)時間、含金量<<

- 聲明 -

(一)由于考試政策等各方面情況的不斷調(diào)整與變化,本網(wǎng)站所提供的考試信息僅供參考,請以權(quán)威部門公布的正式信息為準(zhǔn)。

(二)本網(wǎng)站在文章內(nèi)容出處標(biāo)注為其他平臺的稿件均為轉(zhuǎn)載稿,轉(zhuǎn)載出于非商業(yè)性學(xué)習(xí)目的,歸原作者所有。如您對內(nèi)容、版 權(quán)等問題存在異議請與本站聯(lián)系,會及時進(jìn)行處理解決。

免費獲取留學(xué)方案
Kaplan, Inc. 30 多年來一直是Graham Holdings(前身為 The Washington Post Co.)的一部分,是其最大的子公司。Graham Holdings Co.(紐約證券交易所代碼:GHC)總部位于弗吉尼亞州阿靈頓,是一家多元化的教育和媒體公司,其主要業(yè)務(wù)包括教育服務(wù)、電視廣播....
免費獲取留學(xué)方案