您現(xiàn)在的位置:首頁 - 其他 - 問答

西班牙語學(xué)習(xí)技巧

2024-09-06 10:33:11 來源:中國教育在線

西班牙語學(xué)習(xí)技巧,相信這個問題是許多正在準(zhǔn)備留學(xué)的同學(xué)關(guān)心的一個問題,那么下面小編就來和大家說一說,感興趣的您趕緊往下了解吧。

西班牙語學(xué)習(xí)技巧

Nuestro primer consejo: ESCUCHAR

(第一條建議:聽)

Debemos escuchar con atencin los mensajes, las frases, las palabras, los sonidos. Prestando atencin y escuchndolos muchas veces, nos acostumbraremos a los nuevos sonidos, a la entonacin y a la pronunciacin.(我們應(yīng)該仔細(xì)的聽那些口信,句子,發(fā)音。仔細(xì)的聽多次,我們將會適應(yīng)這些新的發(fā)音,語調(diào)和讀音。)

ESCUCHANDO, as es como cualquier persona que quiera aprender un idioma debera empezar. El idioma que mejor hablamos es nuestra lengua materna, acaso no lo aprendimos escuchndolo? Nadie nos dijo: Hijo, este juguete es para que aprendas a conjugar el subjuntivo. Sera absurdo!. Aprendimos escuchando hablar a nuestros padres, familiares y amigos. Y este es el nico mtodo para dominar el espaol o cualquier otro idioma: ESCUCHAR.(所以任何人想要學(xué)一門語言應(yīng)該開始聽。我們說得最好的語言是我們的母語,難道我們沒有學(xué)習(xí)聽么?沒有告訴我們:孩子,這個玩具是你用來學(xué)習(xí)虛擬式變位的。那太荒誕了!我們學(xué)習(xí)聽我們父母,親戚和朋友說話。這是掌握西班牙語或任何其它語言的唯一方法:聽)

Nuestro segundo consejo: REPETIR

(第二條建議:重復(fù))

La clave del xito en cualquier cosa, incluyendo el aprendizaje del espaol, es practicar mucho. Cuando escuches algo de espaol, procura volver a hacerlo. Vuelve a escuchar ese audio. No hace falta que sea inmediatamente, puedes hacerlo ms tarde o al da siguiente. Pero vuelve a escucharlo. Eso ayudar a tu cerebro en el proceso de aprendizaje.(任何事情成功的關(guān)鍵,包括西班牙語學(xué)習(xí),是刻苦練習(xí)。當(dāng)你聽到有關(guān)西班牙語的東西時,盡量重新聽一遍。重新聽那個音頻。不需要馬上聽,你可以晚一點或第二天來做。但是你要再聽一遍。那將在學(xué)習(xí)過程中有益于你的大腦。)

Los nios acaban aprendiendo a hablar porque oyen muchas veces las mismas palabras, frases o expresiones. Sus primeras palabras suelen ser mam o pap porque son algunas de las palabras que ms oyen. Adems de eso, son fciles de pronunciar.(小朋友們剛剛開始學(xué)習(xí)說話是因為他們聽了無數(shù)次同樣的詞,句子或講話。他們通常第一句話會是爸爸或媽媽因為這是他們聽得最多的幾句話了。讀音是最簡單的。)

Nuestro tercer consejo: IMITAR

(第三條建議:模仿)

A los seis meses, los bebs comienzan a intentar imitar los sonidos que producimos. A los bebs les gusta experimentar con los sonidos que produce enrollar la lengua, mover los labios, mover la boca(六個月的時候,寶寶們開始試著模仿我們發(fā)出的聲音。寶寶們喜歡嘗試用卷舌,動嘴唇,動嘴來發(fā)出聲音)

Los msculos de nuestra cara, de nuestra boca y de nuestra garganta estn acostumbrados a realizar slo ciertos movimientos. Por qu? Porque habitualmente solo practicamos un idioma. Cuando estudiamos un nuevo idioma tenemos que acostumbrar a los msculos de nuestra boca, a la lengua y a la garganta a los nuevos movimientos que tienen que hacer. Cuesta algo de trabajo, pero es cuestin de prctica, prctica y ms prctica. Algunos de los sonidos que ms cuesta reproducir del espaol son las letras R, J y Z, pero con paciencia y algo de trabajo, puedes mejorar la pronunciacin de estos sonidos.(我們臉部,嘴和喉嚨的肌肉已經(jīng)適應(yīng)了某些特定的動作。為什么?因為通常情況下我們只練習(xí)說一種語言。當(dāng)我們學(xué)習(xí)一種新的語言時,我們必須讓我們的嘴部肌肉適應(yīng)新的動作。這需要花費(fèi)一些功夫,但是是練習(xí),練習(xí)再練習(xí)的問題。西語中一些比較難的音是:R,J和Z,但是耐心一點和多花一些功夫,你可以更好地發(fā)好這些音。)

El ser humano tiene una capacidad muy grande para aprender cosas por imitacin. Imitar significa copiar lo que hace otra persona, animal o cosa. Copiar exactamente lo que hace o dice. Cuando hayamos ESCUCHADO y REPETIDO muchas veces el mismo podcast, intentaremos imitarlo. Podemos pronunciar las frases, palabras o expresiones ms difciles que hayamos escuchado. De ese modo, podemos mejorar la pronunciacin del idioma.(通過模仿人類有非常強(qiáng)大的學(xué)習(xí)能力。模仿的意思是復(fù)制其它人,動物或者其它事物所做之事。具體的是復(fù)制所做所說之事。當(dāng)我們已經(jīng)把此播客重復(fù)聽了許多次之后,應(yīng)該試著模仿它。我們讀那些我們聽到的最難的句子,單詞或表達(dá)方式。那樣我們就可以提高我們的發(fā)音。)

Perfecto, tres reglas fundamentales hasta ahora: escuchar, repetir e imitar. Qu ms tenemos que hacer para estudiar espaol?(完美,目前三個基本的規(guī)則:聽,重復(fù)和模仿。學(xué)習(xí)西班牙語我們還有什么要做的?)

Nuestro cuarto consejo: CONSTANCIA

(第四條建議:恒心)

Constancia significa perseverancia. Podemos definir la palabra de una forma sencilla como: realizar acciones frecuentemente hasta conseguir un objetivo.(恒心意味著堅持。我們可以用一種簡單的方式方法定義這個單詞,如:不達(dá)目的勢不罷休。)

Otro de los fallos que se cometen a la hora de estudiar un idioma es no emplear correctamente el tiempo de estudio. Para estudiar un idioma no hace falta estudiar durante mucho tiempo, pero s que hace falta estudiar frecuentemente. Por ejemplo, si estudiamos los martes y los jueves durante cuatro horas, estaremos dedicando 8 horas semanales al estudio. Si estudiamos una hora todos los das, estaremos dedicando 7 horas al estudio del idioma, pero la mejora ser mucho mayor, porque el esfuerzo es ms continuado.(學(xué)習(xí)一種語言人們常犯的錯誤之一是不會正確地利用學(xué)習(xí)時間。學(xué)習(xí)一種語言不需要學(xué)習(xí)非常長時間,但是確實需要經(jīng)常性地學(xué)習(xí)。比如,如果你星期三和星期四分別學(xué)習(xí)四個小時,你將每周花費(fèi)8個小時。如果你每天學(xué)習(xí)一個小時,那么你每周學(xué)習(xí)時間將是7小時,但是,卻是最好的,因為努力是需要更加持續(xù))

Repetimos que no hace falta estudiar durante mucho tiempo, pero s que el estudio se haga todos los das a ser posible. Mucha gente estudia mucho tiempo, pero muy pocos das a la semana. El aprendizaje de un idioma, y de cualquier cosa, se obtiene mediante la prctica diaria.(我們再次重復(fù)一遍,學(xué)習(xí)不需要持續(xù)很長時間,但是學(xué)習(xí)盡可能每天都進(jìn)行。很多人學(xué)習(xí)很長的時間,但是一周卻只有幾天。一門語言的學(xué)習(xí),以及其它事情,都需要通過每天實踐獲得的。)

Y si no tengo tiempo para estudiar?(如果你沒有時間來學(xué)習(xí)?)

Para estudiar espaol con nuestro mtodo puedes usar cualquiera de esos momentos del da en los que no podemos hacer otras cosas:(用我們的方法,你可以利用每天的任何一個時刻,我們做不了其它事情的時候來學(xué)習(xí)西班牙語)

Mientras vas al trabajo(當(dāng)你去上班的時候)

Mientras vas a la escuela, instituto o universidad(當(dāng)你去學(xué)校,機(jī)構(gòu)或大學(xué)的時候)

Cada vez que viajas(每次去旅游的時候)

Cuando ests haciendo las tareas domsticas(當(dāng)你正在做家務(wù)的時候)

En definitiva se trata de aprovechar los tiempos muertos. Esos momentos son ideales para escuchar un podcast por ejemplo. Slo tienes que descargar el episodio, guardarlo en tu reproductor MP3 o smartphone y escucharlo mientras haces otras cosas. Una vez que hayas creado el hbito, cada vez te ser ms sencillo tener constancia. (當(dāng)然,這是利用零碎時間。比如這些時間是聽錄音的理想時間。你只需要下載錄音,把它保存在你的MP3或你的智能手機(jī)里面,當(dāng)你在做其它事情的時候你就可以聽錄音。一旦你養(yǎng)成習(xí)慣了,持之以恒對你來說將會越來越簡單。)

Nuestro quinto consejo: APRENDE DE NATIVOS

(第五條建議:向當(dāng)?shù)厝藢W(xué)習(xí))

Escuchar mucho el idioma que ests aprendiendo es importante. Pero tambin es muy importante que aprendas escuchando a nativos. Por qu? Porque intentars imitar el idioma desde su fuente original. Te acostumbrars a los sonidos tal y como los pronuncian los nativos, escuchars expresiones que utilizan los nativos y nadie mejor que ellos puede aconsejarte sobre el uso del idioma.(努力聽你學(xué)習(xí)的語言是非常重要的。但是你學(xué)習(xí)聽當(dāng)?shù)厝苏f話也是非常重要的。為什么?因為你將從他的源頭學(xué)習(xí)該語言。你會適應(yīng)這些當(dāng)?shù)厝税l(fā)的語音,你會聽到當(dāng)?shù)厝耸褂玫囊恍┍磉_(dá)方式,沒有人能夠比他們更好的啟發(fā)你該語言的用法。)

Nuestro sexto consejo: NO TRADUZCAS

(第六條建議:你別翻譯)

Cuando se aprende un idioma se tiende a intentar traducirlo todo. Este es un error aprendido, ya que en muchos cursos de idiomas intentan hacer que memorices listas de vocabulario. Por ejemplo: perro dog, gato cat, edificio building A la larga el cerebro se acostumbra a realizar estas asociaciones y acaba aprendiendo a hacer una traduccin literal palabra por palabra. Para entender cualquier cosa, es necesario estudiar el contexto en el que est. Si esto no fuera as, el traductor de Google hubiera solucionado ya todos los problemas de idiomas en el mundo.(當(dāng)人們學(xué)習(xí)一門語言的時候都會傾向于把它翻譯出來。這是一個學(xué)習(xí)誤區(qū),因為在很多語言課程中他們都會讓你去記憶詞匯表。比如:perro dog, gato cat, edificio building。。。隨著大腦適應(yīng)了那種聯(lián)系,最終學(xué)到的.是逐字逐句翻譯。為了理解一個東西,必須學(xué)習(xí)它所在的語境。如果不是這樣的話,那么谷歌翻譯將可以解決世界上所有的語言問題了。)

Para aprender un idioma, es mejor, ms poderoso, ms til y mucho ms fcil aprender a entender las frases. No es necesario que vayas analizando palabra por palabra, concntrate en el mensaje que transmiten las frases. Cuando te acostumbres te dars cuenta de que no es necesario conocer todo el vocabulario para entender lo que alguien est diciendo. Tambin te dars cuenta de que no es necesario estudiar vocabulario, aprenders el significado de muchas palabras gracias al contexto, a la frase donde se encuentran.(為了學(xué)習(xí)一門語言,最好的,最有效的,最有用的和最簡單的就是學(xué)習(xí)理解句子。沒有必要一個單詞一個單詞的分析,你要注意那些句子所要傳達(dá)的信息是什么。當(dāng)你適應(yīng)了,你會發(fā)現(xiàn)理解某人說的話并不需要認(rèn)識所有的詞匯。同樣你會發(fā)現(xiàn)你不必要學(xué)習(xí)詞匯,你通過語境,句子,你將學(xué)習(xí)到許多單詞的意思。)

Y nuestro sptimo consejo: DIVIRTETE

(第七條建議:自娛)

Para aprender un idioma es importante que el contenido que estudiamos sea un contenido interesante. Muchos estudiantes abandonan el estudio de un idioma porque les resulta pesado o aburrido. Estudiando mucha gramtica, listas de vocabulario o conjugacin de verbos te cansars y te resultar aburrido. Lo peor es que como nuestro cerebro no est preparado para memorizar informacin de esa manera, acabars olvidando la mayor parte.(學(xué)一門語言重要的是我們學(xué)習(xí)的內(nèi)容必須是有趣的。許多學(xué)生放棄了一門語言的學(xué)習(xí)是因為讓他們壓力大或是無聊。努力學(xué)習(xí)語法,背詞匯表或是動詞變位你會疲勞,你會很無聊。更糟的是,由于我們的大腦沒有準(zhǔn)備好用這種方式記憶信息,最終你會忘掉大部分的知識。)

Intenta utilizar un material de aprendizaje que sea entretenido. Todas las personas aprenden mucho ms rpido y ms eficazmente cuando hacen algo que les gusta. Cuando compruebes que entiendes mejor a las personas que hablan espaol y que poco a poco tienes ms fluidez al hablar, te animars a seguir aprendiendo. Hablar otros idiomas es divertido! Si en algn momento tienes la posibilidad de tener una conversacin con un nativo, tendrs menos miedo.(嘗試使用學(xué)習(xí)資料也許會非常費(fèi)時。當(dāng)做自己喜歡的事情時,每個人學(xué)習(xí)都非??焖俣矣行?。當(dāng)你證實你能更好的理解人們說西班牙語的時候而且開始越來越流暢的說的時候,你要繼續(xù)努力學(xué)習(xí)。說其它語言是一件好玩的事情!如果在某一個時候你有機(jī)會和一個當(dāng)?shù)厝苏勗?,你將會減少恐懼。)

Los hispanohablantes son por norma general personas amigables, muy sociables y expresivas. Eso se nota en el idioma.(以西班牙語為本族語的人們一般情況下是非常友善的,喜歡交際的和善于表達(dá)的。那要記錄在語言里的。)

Resumiendo:(總結(jié))

Escuchar(聽)

Repetir(重復(fù))

Imitar(模仿)

Constancia(恒心)

Aprende de nativos(向當(dāng)?shù)厝藢W(xué))

No traduzcas(不要翻譯)

Divirtete(自娛)

以上,就是本文的全部內(nèi)容分享,希望能給同學(xué)們帶來參考,如果您還有西班牙語學(xué)習(xí)技巧其他方面的疑問,歡迎隨時在線咨詢客服老師。

>>免費(fèi)領(lǐng)全球留學(xué)白皮書,了解各大學(xué)報考條件、費(fèi)用、開學(xué)時間、含金量<<

- 聲明 -

(一)由于考試政策等各方面情況的不斷調(diào)整與變化,本網(wǎng)站所提供的考試信息僅供參考,請以權(quán)威部門公布的正式信息為準(zhǔn)。

(二)本網(wǎng)站在文章內(nèi)容出處標(biāo)注為其他平臺的稿件均為轉(zhuǎn)載稿,轉(zhuǎn)載出于非商業(yè)性學(xué)習(xí)目的,歸原作者所有。如您對內(nèi)容、版 權(quán)等問題存在異議請與本站聯(lián)系,會及時進(jìn)行處理解決。

免費(fèi)獲取留學(xué)方案
Kaplan, Inc. 30 多年來一直是Graham Holdings(前身為 The Washington Post Co.)的一部分,是其最大的子公司。Graham Holdings Co.(紐約證券交易所代碼:GHC)總部位于弗吉尼亞州阿靈頓,是一家多元化的教育和媒體公司,其主要業(yè)務(wù)包括教育服務(wù)、電視廣播....
HOT
留學(xué)費(fèi)用測算
免費(fèi)留學(xué)評估
1
免費(fèi)在線咨詢
免費(fèi)獲取留學(xué)方案
在線咨詢
留學(xué)方案
關(guān)注公眾號
  • 麗雅老師
  • 小皮老師
  • 小倩老師
  • 小雅老師