留學(xué)日本學(xué)生受日企青睞
2024-10-31 18:13:51 來源:中國教育在線
留學(xué)日本學(xué)生受日企青睞,很多同學(xué)對于這個問題有疑問和不解,那么下面就跟著中國教育在線的小編詳細(xì)了解一下吧。
顯然,一場新的人才爭奪戰(zhàn)即將開始。這對于目前正在日本就讀或者已經(jīng)從日本大學(xué)畢業(yè)并選擇在當(dāng)?shù)鼐蜆I(yè)的中國留學(xué)人員來說是一個好時機(jī)。但是,日本并不是與自己骨血相連的祖國,一切有關(guān)日本的認(rèn)識都是從到開始的,中國留學(xué)生并不熟知當(dāng)?shù)厣鐣J裁床攀侵袊鴮W(xué)生被日企錄用的“敲門磚”?對此,可能是仁者見仁,智者見智,但筆者以為至少其中之一就是母語——中文。
日本企業(yè)需要向中國大陸拓展業(yè)務(wù)的'人才,他們首先要具備的就是能夠真正起作用的中文溝通能力。但是,縱觀目前剛剛走出日本大學(xué)校門不久的中國留學(xué)生的中文水平,不禁令人瞠目。寫出來的中文語句不通順;該加標(biāo)點(diǎn)的地方?jīng)]有標(biāo)點(diǎn),不該加標(biāo)點(diǎn)的地方,隨便加上一個標(biāo)點(diǎn);錯別字連篇……一篇短文讀下來,讓人不知道是在看中文的報告,還是在看用翻譯機(jī)翻譯出來的日文報告——言不達(dá)意、不知所云。有些人找工作,應(yīng)聘的日本公司隨便拿出一段日語文章,要求應(yīng)聘的中國留學(xué)生翻譯成中文,再將另外一篇中文文字翻譯成日語,結(jié)果中文翻譯成為日文的答案還可以隨說得過去,再看看日文翻譯成為中文的答案,竟連一句通順的話都找不出來。
日本企業(yè)家看重中國大陸市場,同時也看重中國眾多的勞動力人口,但對于他們來說,最難的莫過于企業(yè)進(jìn)入中國,卻沒有了解中國的人幫助他們開拓市場,所以曾經(jīng)接受過日本教育的中國留學(xué)生自然會成為他們青睞的人選。如果遺忘了中文,在日本企業(yè)家眼中也就成了廢鐵一塊。
盡管很多人都在針砭中國教育不實(shí)用的弊端,但僅就中國的語文教育而言,對于任何一個中國人都是有利無害的,特別是經(jīng)歷過從小學(xué)到高中畢業(yè)的十二年基礎(chǔ)教育的中國學(xué)生來說,只要是按部就班地正常完成學(xué)業(yè),達(dá)到合格以上的成績,其語文水平已經(jīng)起碼可以應(yīng)付得了一般工作所需。
有的留學(xué)生曾經(jīng)透露,“到日本以后,忙于學(xué)習(xí)日語,忙于準(zhǔn)備考學(xué),根本不看中文,也幾乎沒有什么中國人的朋友,基本不用中文交流,所以就把中文忘了”。這只是一個托詞。一種從在娘胎里就開始接觸,從幼兒園階段就接受不同程度教育的語言,即便是走出祖國的大門,經(jīng)歷此前二十年的時間,也早已被深深地刻進(jìn)骨血里了,怎么可能忘呢?!
對于出外留學(xué)的學(xué)生而言,其實(shí)比起留在中國的學(xué)生應(yīng)該更辛苦。這種辛苦不僅僅體現(xiàn)在一邊打工,一邊上學(xué)——在國內(nèi)從未經(jīng)歷過的生活,更在于學(xué)習(xí)日語、考日本大學(xué)之余,不忘鞏固中文,兩種語言雙管齊下。
那么以上就是關(guān)于留學(xué)日本學(xué)生受日企青睞的相關(guān)內(nèi)容啦,以上內(nèi)容作為參考分享給大家,希望能幫助到有需要的同學(xué),如果還有更多想要了解的內(nèi)容可以關(guān)注本平臺繼續(xù)瀏覽。
>>免費(fèi)領(lǐng)全球留學(xué)白皮書,了解各大學(xué)報考條件、費(fèi)用、開學(xué)時間、含金量<<