新西蘭惠靈頓大學(xué)翻譯專業(yè)碩士課程介紹
2023-10-25 11:32:13 來源:中國教育在線
隨著人們經(jīng)濟(jì)水平的提高,對(duì)于很多家庭來說,留學(xué)不再是一個(gè)可望而不可及的事情,許多人都想要留學(xué),那其中新西蘭惠靈頓大學(xué)翻譯專業(yè)碩士課程介紹?針對(duì)這個(gè)問題,下面中國教育在線小編就來和大家分享一下。
| 惠靈頓大學(xué)翻譯專業(yè)碩士課程
惠靈頓維多利亞大學(xué)跨文化傳播與應(yīng)用翻譯碩士Master of Intercultural Communication and Applied Translation
在高度全球化和技術(shù)飽和的世界中,各行各業(yè)的雇主越來越追求跨文化交流和實(shí)用翻譯技能。,維大提供的跨文化交流和應(yīng)用翻譯碩士課程將把雙語或多語言技能提升到一個(gè)新的水平,并為語言服務(wù)行業(yè)的職業(yè)敞開大門。在本科學(xué)位的基礎(chǔ)上,增加專業(yè)筆譯和口譯的經(jīng)驗(yàn)。從而獲得具備跨文化能力的理論和實(shí)踐技能,并通過在各種專業(yè)環(huán)境中跨語言和文化交流信息來學(xué)習(xí)如何應(yīng)用。這個(gè)課程提供最新的計(jì)算機(jī)輔助翻譯環(huán)境(包括翻譯記憶庫和字幕軟件)。
課程設(shè)置:
第一學(xué)期和第二學(xué)期完成授課課程,其中完成FHSS 402翻譯理論與實(shí)踐:全球跨文化交流和LANG 403專業(yè)實(shí)踐中的跨文化交流這兩門核心課程,對(duì)翻譯以及跨文化交流的理論和實(shí)踐有所了解。深入了解各種類型翻譯的創(chuàng)作和批判性評(píng)估,并了解如何在不同的語言和文化環(huán)境中表達(dá)文化。還將了解專業(yè)環(huán)境中跨文化交流實(shí)踐的挑戰(zhàn)。
此外從高級(jí)語言學(xué)習(xí)或語言學(xué)習(xí)中選擇另外兩門課程:FHSS 410背景下的全球文化FHSS 401高級(jí)語言指導(dǎo)學(xué)習(xí)或LANG 501 以提高工作場(chǎng)所的跨文化能力,或者在課程主任的允許下,在以下課程中完成60學(xué)分:
INTP 448身份與世界政治
LALS 401高級(jí)語言學(xué)基礎(chǔ)
MGMT 409新興技術(shù),組織與社會(huì)
MDIA 403大眾傳媒與大眾文化
MDIA 409專題:跨國媒體接待
SCIS 410科學(xué)傳播
第三學(xué)期主要進(jìn)行項(xiàng)目實(shí)習(xí),完成LANG 502跨文化交流/應(yīng)用翻譯位置和LANG 503應(yīng)用翻譯項(xiàng)目。直接了解各種專業(yè)背景和實(shí)踐中跨文化交流和翻譯技能的相關(guān)性和影響。您還將通過與學(xué)術(shù)人員或其他合格從業(yè)人員緊密合作,通過應(yīng)用翻譯項(xiàng)目來增強(qiáng)研究和獨(dú)立翻譯技能。
| 惠靈頓大學(xué)翻譯專業(yè)碩士就業(yè)
關(guān)于新西蘭惠靈頓大學(xué)翻譯專業(yè)碩士課程介紹這個(gè)問題本文的分享就到這里結(jié)束了,如果您還想了解更多相關(guān)的內(nèi)容,那么可以持續(xù)關(guān)注本頻道。
>>免費(fèi)領(lǐng)全球留學(xué)白皮書,了解各大學(xué)報(bào)考條件、費(fèi)用、開學(xué)時(shí)間、含金量<<