英國大學口譯專業(yè)如何?推薦哪些院校?
2023-09-05 10:03:04 來源:中國教育在線
近年來,越來越多的中國學子選擇留學,那其中英國大學口譯專業(yè)如何?推薦哪些院校?本文則針對這個問題,為大家整理了資料,接下來咱們就一起往下了解吧。
為什么要選擇去英國讀口譯呢?英國口譯有哪些優(yōu)勢呢?
1. 英國是英文學習與發(fā)展的正統(tǒng)語言環(huán)境。
2. 英國的學校歷史悠久,教學水平一流,其翻譯和口譯課程全世界知名。
3. 英國匯聚了大量的翻譯和口譯方面的資深人才,經常有講座,師資力量強大。
4. 在英國學習,學生反映課程緊湊,因此時間利用率高。
5. 國內大多數(shù)企業(yè)都對英國學位有很高的認可度。
英國有很多大學提供口譯的課程,其中有些學校的課程實踐性強,有些是理論性偏強。毋庸置疑的是,口譯專業(yè)對所有申請者的雅思要求都非常嚴格,甚至很多學校會在學生提交了合格的雅思成績之后還要繼續(xù)進行語言的筆試和面試。
學生如果本科是英語專業(yè),那么英語水平應該比較強,因此很多學生利用這個優(yōu)勢選擇了翻譯或者口譯專業(yè)。但是這類專業(yè)需要很強的英語功底,英語要達到母語的程度。目前英國大學比較好的口譯類專業(yè)入學標準都比較高,IELTS成績一般要達到7.0以上,有些學校甚至規(guī)定沒有合格的語言成績暫時不能遞交申請。最重要的是,口譯專業(yè)不是僅僅提交文書、成績單就可以獲得錄取通知書的,學校的老師需要親自面試,來考察學生的實際能力以便決定是否錄取學生。
英國翻譯專業(yè)院校推薦
巴斯大學( University of Bath ):
優(yōu)勢專業(yè): MA Interpreting & Translating
巴斯大學可以說是英國學習翻譯和口譯專業(yè)的頂 尖學府它重視學生的翻譯和口譯實踐,在實踐上學校能為學生提供了許多可以實習的機會。同時,還會不定時邀請一些知名的翻譯家和口譯員為學生進行講座以及授課。它所開設的 MA Interpreting & Translating (入學要求:學術背景 2:1 榮譽學位,雅思 7.5 ( 單項不低于 6.5) )這個專業(yè)是眾多學者追求的夢想。為了保證每位學生都有足夠的鍛煉機會,巴斯大學的一個口譯班通常不會超過 10 位學生。
利茲大學( University of Leeds ):
優(yōu)勢專業(yè): MA Conference Interpreting and Translation Studies – Bidirectional
MA Conference Interpreting and Translation Studies - 2 Languages
利茲大學擅長媒體翻譯和會議口譯,如電影的譯制和字母,會議的雙語口譯等。學校收到申請后會給學生寄一份開卷的筆試。漢譯英。做完寄回去通過以后學校會跟學生約時間進行電話面試。它說開設的 MA Conference Interpreting and Translation Studies – Bidirectional 以及 MA Conference Interpreting and Translation Studies - 2 Languages (入學條件: 2:1 榮譽學位,雅思 7.0 ( 口語、聽力不低于 7.5 寫作、閱讀不低于 6.5 ) 是眾多需要在會議方面進修的口譯學者所追求的目標。
華威大學
MA Translation Studies
MA Translation, Media and Cultural Transfer
MA Translation, Writing and Cultural Difference
那么以上就是關于英國大學口譯專業(yè)如何?推薦哪些院校?的相關內容啦,以上內容作為參考分享給大家,希望能幫助到有需要的同學,如果還有更多想要了解的內容可以關注本平臺繼續(xù)瀏覽。
>>免費領全球留學白皮書,了解各大學報考條件、費用、開學時間、含金量<<