您現(xiàn)在的位置:首頁 - 英國 - 問答

巴斯大學(xué)口譯專業(yè)學(xué)什么

2024-06-12 10:14:26 來源:中國教育在線

同學(xué)們您是否也想知道巴斯大學(xué)口譯專業(yè)學(xué)什么,這個(gè)問題的分析和解答呢?相信你通過以下的文章內(nèi)容就會(huì)有更深入的了解,話不多說,接下來就跟著中國教育在線小編一起看看吧。

巴斯大學(xué)口譯專業(yè)學(xué)什么

其實(shí),歷年政府會(huì)議上,美女翻譯的出現(xiàn)都能引起網(wǎng)絡(luò)上的一陣騷動(dòng)。她們不僅擁有一副姣好的面容,而且還擁有能在中英文之間自由切換的能力??谧g這個(gè)工作成為了新寵。今天就給大家介紹一下口譯這個(gè)專業(yè)吧!

國內(nèi)的口譯譯員主要擔(dān)當(dāng)?shù)氖峭晜髯g(Simultaneous interpretation),簡稱“同傳”,以及交替?zhèn)髯g(consecutive interpreting),簡稱“交傳”,這兩種崗位。

同傳VS交傳

“同傳”是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內(nèi)容口譯給聽眾的一種翻譯方式,這種方式適用于大型的研討會(huì)和國際會(huì)議,同聲傳譯效率高,能保證演講或會(huì)議的流暢進(jìn)行。當(dāng)前,世界上95%的國際高端會(huì)議都采用同聲傳譯的方式。

“交傳”是口譯員坐在會(huì)議室里,一面聽源語講話,一面記筆記。當(dāng)講者發(fā)言結(jié)束或停下來等候傳譯的時(shí)候,口譯員用清楚、自然的目的語,準(zhǔn)確、完整地重新表達(dá)源語發(fā)言的全部信息內(nèi)容,就像自己在演講一樣。會(huì)議口譯中的交替?zhèn)髯g要求口譯員能夠聽取長達(dá)五至十分鐘連續(xù)不斷的講話,并運(yùn)用良好的演講技巧,完整、準(zhǔn)確地譯出其全部內(nèi)容。

口譯被業(yè)界形容為“不缺錢,就缺人”??谧g譯員的收入不是按照“月”計(jì)算的所謂“月薪”,而是以“天”為單位,嚴(yán)格的說是以“小時(shí)”乃至“分鐘”作為單位。特別是稀缺的同聲傳譯譯員,在同聲傳譯價(jià)目表中,英語類1天1.2萬~2.1萬元人民幣,非英語類是1.8萬元人民幣,一般需要2~3位譯員組成一個(gè)同聲傳譯組進(jìn)行交替工作,上述價(jià)格為一個(gè)小組一天的翻譯價(jià)格,據(jù)此推斷,同聲傳譯最低一天收入4000元人民幣。某翻譯中心的英譯同聲翻譯報(bào)價(jià)是:由資深譯員擔(dān)任,則為8000元/小時(shí)。

既然口譯專業(yè)如此搶手,那么問題來了,去英國學(xué)口譯到底有沒有必要呢?應(yīng)該選擇哪所學(xué)校去學(xué)習(xí)口譯呢?今天要給大家強(qiáng)烈推薦巴斯大學(xué)的口譯專業(yè),在全球口譯專業(yè)都是數(shù)一數(shù)二的存在。

有一位曾就讀于巴斯口譯專業(yè)的學(xué)生曾經(jīng)這樣比較巴斯和杜倫的翻譯專業(yè):巴斯口譯的同學(xué)們都能直接去聯(lián)合國實(shí)習(xí),回來去北上廣直接起薪8k以上;而杜倫的翻譯偏重理論和筆譯,比較符合杜倫學(xué)院派的風(fēng)格。巴斯的口譯以實(shí)用見長,小伙伴們都天天進(jìn)訓(xùn)練間頭發(fā)盡落。

那么已經(jīng)在國內(nèi)讀了翻譯專業(yè)為什么還要去巴斯再學(xué)口譯呢?

如果將“再學(xué)一遍、又學(xué)一遍、重學(xué)一遍”與簡單的重復(fù)劃等號(hào)的話,那么每一個(gè)翻譯人都只能苦笑,翻譯的工作就是不斷重復(fù)提高的過程。在巴斯的日子,每一天都是充實(shí)的,碩果累累,也會(huì)“傷痕累累”——成就感與挫敗感的相互交織,探索新知與枯燥練習(xí)的不盡輪回,一味追求完美和總會(huì)抱憾失落的起起伏伏。

學(xué)習(xí)的意義不在于只字片語,也不只是翻譯技巧,而在于內(nèi)力的積累,獲得厚積薄發(fā)、游刃有余的實(shí)力。當(dāng)會(huì)議開始,大多數(shù)的國內(nèi)翻譯都以“Let’s start”的時(shí)候,在經(jīng)歷過巴斯諸多大牛碰撞的小伙伴有了另一種選擇“Let’s get started”。當(dāng)講者談到在金融危機(jī)肆虐時(shí)“Many large banks made mistakes ”,一般的雙語聽眾或許先想到“許多大型銀行犯錯(cuò)”,而經(jīng)驗(yàn)豐富的譯員則會(huì)處理成“許多大型銀行馬失前蹄,栽了跟頭”。如果努力地讓翻譯褪去翻譯的外殼,讓語言的自然流露變成雙語轉(zhuǎn)換的代名詞,那么在巴斯的“閉關(guān)修煉”就不再是“重學(xué)”。再回到上面那個(gè)問題上,筆者認(rèn)為“新學(xué)一遍”的“新”字就被賦予了更多的價(jià)值,“書讀百遍、其意自見”就是這個(gè)道理吧。

當(dāng)你在國內(nèi)會(huì)場上,聽到許多英譯漢的譯員能夠做到字字珠璣、滴水不漏,而漢譯英捉襟見肘、有失水準(zhǔn)的時(shí)候,你可能會(huì)明白去巴斯深造的初衷,得去充充電了。但這并不是說到國外讀一個(gè)翻譯學(xué)位就萬事大吉,而是語言環(huán)境會(huì)給你一些啟迪和新的思路,他山之石可以攻玉。同時(shí),如何忘掉國內(nèi)翻譯的訓(xùn)練,從新接受一套新東西,也不是一件易事。Old dog has to learn new tricks.

在巴斯學(xué)習(xí)最大的收獲是,兩種不同的學(xué)習(xí)氛圍,不同的體驗(yàn),不同的視角。盡情地讓各種“不同”融合、碰撞;無論你是欣然接受、是斷然反對、是默許不語,是有所保留,哪怕只是旁觀,也會(huì)有所啟發(fā),讓自己變得更睿智、從容、豐富。

在巴斯,教師中有歐盟甚至聯(lián)合國口譯現(xiàn)任成員、有英語為母語的教師。可以結(jié)交許多其他語種的翻譯系學(xué)生,相互切磋,學(xué)會(huì)如何與不同語種的譯員合作;另外,巴斯的一些實(shí)習(xí)項(xiàng)目會(huì)讓在校生接觸到未來多元化的選擇,如英國國內(nèi)的會(huì)議口譯實(shí)習(xí)、世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織的專利翻譯實(shí)習(xí)、聯(lián)合國的術(shù)語管理實(shí)習(xí)等。

如果有小伙伴要報(bào)考巴斯的口譯專業(yè),這里有一些小建議可以供大家參考:

巴斯的口譯專業(yè)有兩輪篩選,第一輪是申請者需要在申請時(shí)即提交滿足條件的語言成績,要求是:雅思7.5分,其中寫作不低于7分,其余各單項(xiàng)不低于6.5分;第二輪是在申請截止后,巴斯大學(xué)老師會(huì)來到中國為所有符合第一輪申請條件的學(xué)生舉行面試會(huì),考察學(xué)生綜合能力;

面試一般會(huì)包括即興演講和無準(zhǔn)備視譯等環(huán)節(jié),既考察申請者的邏輯思維、翻譯水平和信息儲(chǔ)備,同時(shí)也關(guān)注申請者是否具有很好的應(yīng)變能力,所有這些都是一名合格的口譯員所必備的素質(zhì)。這個(gè)都是需要大家平時(shí)的練習(xí)和積累的,臨時(shí)抱佛腳可沒什么用哦!

最后一條建議:在緊張的學(xué)習(xí)之余,不要忘記踏出校園,走走看看,享受巴斯——英國唯一列入世界文化遺產(chǎn)的城市那如詩如畫的風(fēng)景與遠(yuǎn)離塵囂的平靜,這一切將鐫刻在你的腦海當(dāng)中,化成那些難以忘懷的美好記憶。

以上就是“巴斯大學(xué)口譯專業(yè)學(xué)什么”的全部內(nèi)容了,希望小編整理的資料能幫助到考生。如果想要了解更多相關(guān)資訊,歡迎關(guān)注留學(xué)頻道,為您提供更多精彩內(nèi)容。

>>免費(fèi)領(lǐng)全球留學(xué)白皮書,了解各大學(xué)報(bào)考條件、費(fèi)用、開學(xué)時(shí)間、含金量<<

- 聲明 -

(一)由于考試政策等各方面情況的不斷調(diào)整與變化,本網(wǎng)站所提供的考試信息僅供參考,請以權(quán)威部門公布的正式信息為準(zhǔn)。

(二)本網(wǎng)站在文章內(nèi)容出處標(biāo)注為其他平臺(tái)的稿件均為轉(zhuǎn)載稿,轉(zhuǎn)載出于非商業(yè)性學(xué)習(xí)目的,歸原作者所有。如您對內(nèi)容、版 權(quán)等問題存在異議請與本站聯(lián)系,會(huì)及時(shí)進(jìn)行處理解決。

免費(fèi)獲取留學(xué)方案
Kaplan, Inc. 30 多年來一直是Graham Holdings(前身為 The Washington Post Co.)的一部分,是其最大的子公司。Graham Holdings Co.(紐約證券交易所代碼:GHC)總部位于弗吉尼亞州阿靈頓,是一家多元化的教育和媒體公司,其主要業(yè)務(wù)包括教育服務(wù)、電視廣播....
HOT
留學(xué)費(fèi)用測算
免費(fèi)留學(xué)評估
1
免費(fèi)在線咨詢
免費(fèi)獲取留學(xué)方案
在線咨詢
留學(xué)方案
關(guān)注公眾號(hào)
  • 麗雅老師
  • 小皮老師
  • 小倩老師
  • 小雅老師