您現(xiàn)在的位置:首頁 - 英國 - 問答

英國留學(xué)生如何租房

2024-09-02 09:07:32 來源:中國教育在線

很多同學(xué)都很關(guān)注英國留學(xué)生如何租房這個(gè)問題,那么接下來就跟著中國教育在線小編一起來看看吧,相信你通過以下的文章內(nèi)容就會(huì)有更深入的了解。

英國留學(xué)生如何租房

Yes, the British capital has it all – from illustrious universities to renowned nightclubs, and from leafy green parks to gleaming skyscrapers. However, international students often struggle to find student accommodation in London. The city has numerous properties to offer, but there are even more people waiting to rent them. Competition is fierce and you need to be prepared, and know where to look in order to find something quickly. Note that London is quite an expensive place to live, and the rent is likely to be much higher than in your home country. Don’t despair; read our guide for some useful tips on how to find student accommodation in London.

是的,這個(gè)英國的首都城市擁有一切你想要的東西——從頂尖的大學(xué)到著名的夜總會(huì),從充滿綠色的公園到閃閃發(fā)光的摩天大樓。但是,國際留學(xué)生往往會(huì)面對(duì)難以在倫敦找到住的地方的困難。在這座城市里有許多的房子提供給大家,但是往往卻有比房子數(shù)量更多的人在等著租住它們。租房的競爭是非常激烈的,你需要做好準(zhǔn)備,并且知道去哪里才能以最快的速度找到你住的地方。但是你需要注意的是,倫敦是一個(gè)居住很昂貴的地方,這里的租金可能比你的原籍國要高得多。但是千萬不要感到絕望,以下為大家獨(dú)家整理并且翻譯了一些留學(xué)生該如何在英國倫敦找到住宿的指南,希望對(duì)那些去英國倫敦留學(xué)的小伙伴們有幫助。

Student halls in London

The most obvious option for students is renting a room in student halls. This has its pros and cons, but overall it is not a bad idea to spend at least one year living like a proper student. Student halls are usually more expensive than the average prices of rooms in shared flats, but they are designed to satisfy every student’s needs. Usually they will have shared facilities and common rooms inside the building, where you can socialize with your peers and meet new people. So living in student halls is a good way to make friends and have a ready-made community, which is very important, especially if you are a foreign student.

There are two types of student halls in London: those which belong to the university, and those which are owned and managed by private companies.

倫敦的學(xué)生宿舍

很明顯,學(xué)生往往最容易選擇的在倫敦的住宿方式便是在學(xué)生宿舍租一間房。這種住宿方式有其優(yōu)點(diǎn)和缺點(diǎn),但是總體而言,住在學(xué)生宿舍不是一個(gè)壞主意,你可以在這里花上至少一年的時(shí)間像一個(gè)真正的學(xué)生一樣生活。學(xué)生宿舍的租金通常比合租公寓房間的平均價(jià)格要貴一些,但是學(xué)生宿舍的設(shè)計(jì)是為了滿足每個(gè)學(xué)生的需求。通常學(xué)生宿舍內(nèi)都會(huì)有共享的設(shè)施和活動(dòng)室,在這里你可以與你的同伴進(jìn)行社交,并且你還能結(jié)識(shí)到新的朋友。所以住在學(xué)生宿舍里是一種非常好的交朋友的方式,并且這里已經(jīng)有了一個(gè)現(xiàn)成的學(xué)生社區(qū),這一點(diǎn)是非常重要的,尤其是如果你是一名國際留學(xué)生的話。

在倫敦有兩種類型的學(xué)生宿舍可以提供給大家:一種是屬于大學(xué)本身的,一種是由私人公司持有和管理的。

University student halls

University student halls are cheaper than those within the private sector. The good thing about them is that they are usually in or near the university campus, which means you won’t need to travel far or be late in the morning. It’s very convenient living close to university, with constant access to the facilities it offers. Note that the number of rooms within these halls is less than the number of students enrolled, so if you want to secure a room, you need to apply as soon as possible!

大學(xué)學(xué)生宿舍

大學(xué)的學(xué)生宿舍要比那些私人經(jīng)營的學(xué)生宿舍便宜一些。大學(xué)學(xué)生宿舍最好的一點(diǎn)是它們通常位于校園內(nèi)或者就在校園附近,這就意味著你不需要走很遠(yuǎn)就能到,而且你早上也不會(huì)那么容易遲到了。居住在大學(xué)附近是非常方便的,你也可以使用大學(xué)里的設(shè)施。不過請注意,在大學(xué)學(xué)生宿舍里的房間的數(shù)量會(huì)比注冊入學(xué)的學(xué)生數(shù)量要少,因此這個(gè)學(xué)生宿舍就是供不應(yīng)求的!所以如果你想要確保你自己能夠在這里得到一個(gè)房間的話,一定要盡早遞交申請,這樣才能增加你獲得房間分配的幾率。

Private student halls

If for some reason you missed the deadline for the university student halls, you also have the option of living in a privately managed one. These are more expensive, but they may also offer better conditions and a wider selection of locations. Moreover, they are home to students from different universities, so you’ll have the chance to mix with an even wider selection of people. Here are some of the most popular private student halls in London:

APT Student Living – Located in Wembley, neighboring the famous Wembley Stadium and about 20 minutes from the city center on public transport, APT Student Living offers a selection of modern apartments and studio flats. Note that the shared flats are reserved for students enrolled at the University of Westminster, so those studying at other universities in London can only apply for the studio flats. These include a double bed, en suite bathroom and small kitchen. Prices for the studio flats start from 208 (approx. US$340) per week (including bills).

Victoria Hall – Victoria Hall is one of the largest private student halls in London, and the company also provides accommodation in other British cities. Its London halls consist of three buildings, located in different parts of the capital. Dashwood Studios (225pw) and Paris Gardens (215-409pw) are both located in Zone 1 (the central area of the city), which means they are more expensive due. The third building is situated in Wembley, close to Wembley Park Tube Station. The prices there are about 160-227pw (approx. US$260-370).

Independent Student Living (ISL) – This recently established student hall is located in West Hampstead, a calm yet still fairly central location within Zone 2. Independent Student Living is home to more than 300 students from a mixture of universities in London. You can either choose a room in a shared flat, or a self-contained studio. Prices range between 199-319pw (approx. US$325-525).

私人學(xué)生宿舍

如果由于某種原因你錯(cuò)過了大學(xué)學(xué)生宿舍申請的截止日期,那么你還可以選擇申請住在私人管理的學(xué)生宿舍。私人管理的學(xué)生宿舍要更貴一些,但是他們提供了更好的住宿條件,并且你也有更多的宿舍位置可以選擇。此外,這里有許多來自不同大學(xué)的學(xué)生,所以你有機(jī)會(huì)可以遇到更多的人,結(jié)交更多不同的朋友。下面是一些在倫敦最受歡迎的私人學(xué)生宿舍:

APT學(xué)生宿舍(APT Student Living)——位于溫布利,鄰近著名的溫布利大球場,如果你搭乘公共交通工具只需要大約20分鐘就能到市中心。APT學(xué)生宿舍提供了大量的現(xiàn)代公寓和單間公寓(單人套房)供大家選擇。請注意,合租公寓是為那些就讀威斯敏斯特大學(xué)的學(xué)生預(yù)留的,所以那些在倫敦其他大學(xué)留學(xué)的學(xué)生只能夠申請單間公寓(單人套房)。單間公寓(單人套房)里包括一張雙人床,臥室里的浴室和一個(gè)小廚房。單間公寓(單人套房)的價(jià)格最低為208英鎊(約合340美元)每周(包括了水電費(fèi)等各種費(fèi)用在內(nèi))。

維多利亞學(xué)生宿舍(Victoria Hall )——維多利亞學(xué)生宿舍是倫敦最大的私人學(xué)生宿舍之一,這家公司同樣還提供在英國其他城市的住宿。在倫敦的宿舍由三棟宿舍樓組成,分別位于倫敦的不同區(qū)域。達(dá)什伍德學(xué)生公寓(225英鎊每周) 和巴黎花園 (215-409英鎊每周) 都在倫敦的區(qū)1(也就是倫敦的中心城區(qū)),不過這也就意味著住在這里要花費(fèi)更多的'費(fèi)用。第三座宿舍樓坐落在溫布利,離溫布利公園地鐵站很近。那里的房租價(jià)格是160-227英鎊每周(約合260-370美元每周)。

獨(dú)立學(xué)生公寓(Independent Student Living) — — 這座成立不久的學(xué)生宿舍位于西漢普斯特德,這里相對(duì)比較寧靜,但是仍然位于比較中心的位置,位于倫敦的區(qū)2內(nèi)。有來自倫敦不同大學(xué)的300多名學(xué)生住在獨(dú)立學(xué)生公寓里。你可以在合租公寓中選一個(gè)房間,或者是住在單人公寓里。這里的租金價(jià)格范圍為199-319歐元每周(約合325-525美元每周)。

House/flat shares in London

Alternatively to living in student halls, you may rent a room in a house or flat share – one of the most common types of accommodation in London, for both students and workers. Prices for rooms in a shared house or flat vary depending on the living conditions and location. Rooms in Zone 1 are highly overpriced, so it’s advisable to look for something situated between Zone 2 and 4, in a location with good transport links to your university campus.

There are lots of websites you can use to search for house or flat shares in London (see the list of useful links below), and you can also opt to use the services of a real estate agency. However, note that those require more documents than going directly through the landlord, and will also charge you extra agency fees.

Think very carefully about what you want, plan accordingly and go to as many viewings as possible. If you are unable to attend viewings yourself, ask a friend or a relative who lives in London to do it for you. This is very important, as often the rooms look nothing like the pictures posted on the internet. Never agree to rent a room without seeing it first!

在倫敦獨(dú)立房屋/公寓合租

除了住在學(xué)生宿舍這個(gè)選擇之外,你還可以在一棟獨(dú)立房屋或者公寓里租一間房——這也是倫敦最常見的住宿類型之一,不管是對(duì)學(xué)生還是對(duì)在倫敦上班的人來說。在合租獨(dú)立房屋內(nèi)租一間房的價(jià)格因住宿條件和房間位置而異。區(qū)1的房間租金定價(jià)過高,所以建議大家最好是先看一看區(qū)2和區(qū)4之前的房子,找到一個(gè)到你的大學(xué)校園交通便捷的地方。

同時(shí)還有很多網(wǎng)站上會(huì)有關(guān)于倫敦合租房屋或者公寓的信息,你也可以選擇某一個(gè)房地產(chǎn)中介為你找房子。但是,請注意如果你找中介為你找房子的話,你需要準(zhǔn)備更多的文件,并且不會(huì)直接通過房東,而且中介還要向你收取額外的服務(wù)費(fèi)。

因此你可以仔細(xì)地思考一下你想要的到底是什么,然后制定相應(yīng)的計(jì)劃,并且最好盡可能多的親眼去看看。如果你沒辦法自己去看房子,那么問問你在倫敦的朋友或者親戚能不能幫你看一看。這一點(diǎn)是非常重要的,因?yàn)橥ǔ?shí)際的房間一點(diǎn)都不像上傳到網(wǎng)上的那些照片。所以,請記住永遠(yuǎn)不要在親眼看到房子之前就答應(yīng)要租下來,這可能會(huì)為你惹來不必要的麻煩。

Documents required

The documents required to rent a room may vary depending on various factors. If you book your room directly from the landlord, s/he will usually require much less than an agency would. However, be very careful when contacting landlords and always ask for a written contract. If you decide to use the services of an agency, the documents you will need to provide are: references, which prove that you are enrolled at a university or you have a job in London; UK guarantor form (a UK resident who agrees to pay your rent if you fail to do so); references from previous landlords (if applicable); bank statement; signed rental contract. Note that most private house and flat shares in London require you to pay a deposit equal to one month’s rent (which you will receive back at the end of your contract), in addition to one month’s rent in advance. Other documents and fees may apply depending on the real estate agency or the specific landlord.

所需的文件

租房所需的文件可能會(huì)因?yàn)楦鞣N因素而有所變化。如果你直接從房東那里預(yù)訂房間的話,那么房東通常要求的文件要比中介要求的少。但是,如果你自己聯(lián)系房東的話請千萬要小心,并且你一定要要求房東為你提供書面的合同。如果你決定要找中介為你找房子,那么你需要提供的文件包括有:證明人,能夠證明你在倫敦的某所大學(xué)注冊就讀或者你有一份在倫敦的工作;英國擔(dān)保人表格(如果你不能付租金,有一位英國居民同意為你支付你的房租);以前的房東證明(如果有的話);銀行對(duì)帳單;簽訂的租賃合同。請注意,大多數(shù)倫敦的私人住宅和合租公寓需要你預(yù)先支付押金,差不多相當(dāng)于一個(gè)月的租金(這筆錢在你租房合同結(jié)束之后會(huì)退還給你)。其他文件和費(fèi)用會(huì)因中介或者具體的房東而不同。

London is a diverse and exciting city, full of attractions, activities and beautiful green spaces. A curious and unique combination of English rigor and international flair. Though often hidden by cold, damp weather, this city’s beating heart always offers something new to do, no matter what your business or your budget.

Student life in London runs fast, and as soon as you learn to keep up with it, you’ll be able to enjoy the city’s various offerings. To help you adapt, here are my own first impressions, as an international postgraduate student arrived just a month ago.

倫敦是一個(gè)多種多樣并且令人興奮的城市,這里到處都是引人注意的東西、各種活動(dòng)以及美麗的綠色空間。英語的嚴(yán)謹(jǐn)性加上一種國際風(fēng)情,造就了這種充滿好奇和獨(dú)特的組合。雖然這座城市通常隱藏在寒冷而潮濕的天氣之下,但是其實(shí)這座城市還是非常熱情洋溢的,在這里總是會(huì)有一些新的事可以做,無論你想要做什么,或者不管你有多少錢可以花。

在倫敦的留學(xué)生活節(jié)奏很快,但是只要你學(xué)會(huì)跟上它的速度,你就能夠享受到倫敦這座城市為你提供的各種各樣的東西。以下是英國倫敦留學(xué)生活的經(jīng)驗(yàn)之談,這是來自一位就在一個(gè)月之前抵達(dá)倫敦開展他自己的留學(xué)生活的國際研究生。

Don’t worry, be... friendly!

Even more than in other large cities, here it’s easy to feel lost and unheeded; everybody is always running and being friendly doesn’t seem to be considered. One may ask: is that true? Is it simply a kind of stereotype about life in London?

This is probably just a first impression, but during a lecture I saw the 2012 advertising campaign ‘GREAT Britain – You’re Invited’, which aimed to give a more friendly and engaged face to the country.

What I don’t understand is if the matter is a kind of prudence, or if it’s just because everybody is focused on themselves with no time or care for others. So maybe it would be useful to adopt a basic social rule: just smile and be kind! And hopefully in the future it will be easier to look beyond the Londoners’ strict armor.

別擔(dān)心,表現(xiàn)得友好一點(diǎn)

比起其他大城市來說,在倫敦更容易讓你感覺到失落以及被忽視,在這里每個(gè)人始終都在忙著自己的事,好像你根本感覺不到一絲絲友好的氣息。有的人可能會(huì)有這樣的疑問:這都是真的嗎?倫敦的生活僅僅只是非常刻板老套的嗎?

這種感覺可能只是第一印象,但是在一次上課的時(shí)候,我看到了之前的廣告宣傳,那就是“英國,你是被邀請來這里的”,這也是為了展現(xiàn)倫敦更友好的一面,讓來自不同國家的不同面孔都能聚集在倫敦。

我不明白的是,如果讓你有這種感覺只是因?yàn)閭惗厝说闹?jǐn)慎,或者只是因?yàn)槊總€(gè)人都將注意力放在自己身上,而沒有時(shí)間照顧到別人。所以,在這種情況下,采取最基本的社交法則可能就會(huì)非常有用,那就是笑一笑,讓自己變得友好一點(diǎn)!希望在將來,會(huì)更容易看到倫敦人隱藏在嚴(yán)肅的盔甲背后的真實(shí)情感。

Be prepared for short days and bad weather

Another cliché about life in London might be the bad weather, and (since I arrived in the middle of winter), this first month has been always cold, windy, sometimes even snowing! That means no fun to hang around and explore the city.

It would have been easy to feel nostalgic and depressed. But depression is not the right mood.

The best solution in this case has been to turn this issue into an opportunity to explore a different side of London’s attractions: museums and exhibitions. London is full of interesting, different museums and most of them are free – so no excuses!

The setting is warm, facilities are clean, you can find free wi-fi inside and always a coffee corner. More information about current exhibitions is available on dedicated websites, such as the famous TimeOut.

準(zhǔn)備好接受倫敦短暫的白天以及糟糕的天氣

另一個(gè)關(guān)于在倫敦生活的老生常談的話題可能就是倫敦糟糕的天氣了,并且在我來倫敦之后的第一個(gè)月里持續(xù)不斷的寒冷、多風(fēng),甚至有時(shí)候還會(huì)下雪的天氣(因?yàn)槲沂窃诙纠锏诌_(dá)倫敦的)。這意味著在這座城市里四處逛一逛、看一看也是毫無樂趣可言的。

這樣的天氣更容易讓背井離鄉(xiāng)的留學(xué)生們感到思鄉(xiāng)和沮喪。但是沮喪、消沉不該是你在倫敦留學(xué)的正確的心情。

在這種情況下,最好的解決辦法就是,你應(yīng)該把它當(dāng)成是了解倫敦另一面的機(jī)會(huì),你可以去參觀倫敦不同的景點(diǎn),比如博物館還有展覽館。倫敦到處都是非常有趣并且類型完全不同的博物館,最重要的是大部分的博物館和展覽館都是免費(fèi)的!所以,這下你就沒有借口了吧,在糟糕的天氣之下你還是可以找到有趣的事情去做。

博物館和展覽館里都非常暖和,而且整潔干凈,這里會(huì)提供免費(fèi)的wi-fi,并且通常還會(huì)有小咖啡店。如果你想要了解當(dāng)前正在進(jìn)行的展覽的詳細(xì)信息,你可以瀏覽專門的網(wǎng)站,比如著名的TimeOut。

Finding “home sweet home” may not be so easy…

One of the most difficult steps when starting life in London is to find a room in a shared apartment. A friend told me that it’s not actually that easy to find a decent room, in a safe area, at an affordable price... and she was right!

Although websites as SpareRoom or MoveFlat are really helpful, the research can be long and sometimes frustrating: many calls, emails or texts sent to receive just a few replies. Life in London is always expensive, but despite the high rent, rooms seems to basically fly off the listings – it’s unbelievable!

Just as I was wondering if being alone in a totally new city was a mistake... a solution appeared. What a relief!

找到一個(gè)溫馨甜蜜的家并不是一件容易的事

想要在倫敦開始你的新生活,其中最困難的一步便是在合租公寓里找到一個(gè)屬于你的房間。一個(gè)朋友告訴我,想要找到一個(gè)還算不錯(cuò),并且稱心如意的房子真的不是一件容易的事,因?yàn)槟愕每紤]房子需要干凈整潔,位于非常安全的區(qū)域,并且還要有實(shí)惠的價(jià)格。我想我的朋友說的是對(duì)的。

雖然像SpareRoom或者M(jìn)oveFlat這類型的網(wǎng)站很有幫助,但是搜尋房子的過程可能需要花很長有段時(shí)間,并且常常會(huì)令人感到沮喪,因?yàn)槟愦蛄撕芏嚯娫挘l(fā)了很多電子郵件或者短信,卻只收到了寥寥幾個(gè)答復(fù)。在倫敦的生活通常都很昂貴,但是盡管倫敦房子的租金昂貴,房間似乎基本都被一搶而空,簡直太令人難以置信了。

正當(dāng)我在想,獨(dú)自待在一個(gè)完全陌生的城市里是不是一個(gè)錯(cuò)誤的時(shí)候,幸好問題被解決了,我終于能夠松一口氣了。

Free time is precious – make the most of it

All working people will agree that when you have a stable job or a family to be focused on, free time becomes as precious as gold. Of course for students the main activity should be study, but being able to properly manage days and deadlines should mean enough free time to also enjoy life in London to the full.

Having free time in London can mean being able to enjoy sporting activities or personal passions, or dedicate yourself to voluntary work, for example, and link a useful opportunity to an exciting activity.

自由的時(shí)間是非常寶貴的,請一定要充分利用它們

所有的勞動(dòng)人民都會(huì)贊同這個(gè)觀點(diǎn),當(dāng)你有一份穩(wěn)定的工作,或者有了需要照顧的家庭,自由的時(shí)間就變得如金子般珍貴。當(dāng)然對(duì)于留學(xué)生們而言,主要活動(dòng)就是學(xué)習(xí),但是如果你能夠妥善管理你的時(shí)間,什么事情都提前計(jì)劃好,并且按時(shí)完成,就意味著你也會(huì)有足夠的空閑時(shí)間,能夠讓你充分享受在倫敦的留學(xué)生活。

在倫敦?fù)碛械淖杂傻臅r(shí)間,就意味著你能夠參加各種體育活動(dòng),或者做各種你自己感興趣的事,或者志愿者活動(dòng),也可以參加一個(gè)令人興奮的活動(dòng)。

通過上文的內(nèi)容介紹,大家對(duì)“英國留學(xué)生如何租房”大家是不是有了一個(gè)大致的了解呢?如果大家還想了解更詳細(xì)、更多的相關(guān)內(nèi)容,則可以繼續(xù)關(guān)注本頻道,也可以向本頻道咨詢。

>>免費(fèi)領(lǐng)全球留學(xué)白皮書,了解各大學(xué)報(bào)考條件、費(fèi)用、開學(xué)時(shí)間、含金量<<

- 聲明 -

(一)由于考試政策等各方面情況的不斷調(diào)整與變化,本網(wǎng)站所提供的考試信息僅供參考,請以權(quán)威部門公布的正式信息為準(zhǔn)。

(二)本網(wǎng)站在文章內(nèi)容出處標(biāo)注為其他平臺(tái)的稿件均為轉(zhuǎn)載稿,轉(zhuǎn)載出于非商業(yè)性學(xué)習(xí)目的,歸原作者所有。如您對(duì)內(nèi)容、版 權(quán)等問題存在異議請與本站聯(lián)系,會(huì)及時(shí)進(jìn)行處理解決。

免費(fèi)獲取留學(xué)方案
Kaplan, Inc. 30 多年來一直是Graham Holdings(前身為 The Washington Post Co.)的一部分,是其最大的子公司。Graham Holdings Co.(紐約證券交易所代碼:GHC)總部位于弗吉尼亞州阿靈頓,是一家多元化的教育和媒體公司,其主要業(yè)務(wù)包括教育服務(wù)、電視廣播....
HOT
留學(xué)費(fèi)用測算
免費(fèi)留學(xué)評(píng)估
1
免費(fèi)在線咨詢
免費(fèi)獲取留學(xué)方案
在線咨詢
留學(xué)方案
關(guān)注公眾號(hào)
  • 麗雅老師
  • 小皮老師
  • 小倩老師
  • 小雅老師