雅思閱讀判斷題方法解析來啦高分攻略看這里
2024-06-06 11:55:40 來源:中國教育在線
同學(xué)們您是否也想知道雅思閱讀判斷題方法解析來啦!高分攻略看這里!,這個(gè)問題的分析和解答呢?相信你通過以下的文章內(nèi)容就會(huì)有更深入的了解,話不多說,接下來就跟著中國教育在線小編一起看看吧。
判斷題是雅思閱讀考試中最經(jīng)典、最常見、也是難度頗大的一類題型。題目是若干個(gè)陳述句,要求根據(jù)原文所給的信息,判斷每個(gè)陳述句是對(duì)(True)、錯(cuò)(False),還是未提及(Not Given).
A.題型特點(diǎn)
判斷題型,A類考試每次考1~2組,共5~10題左右。G類考試一般考3組,20題左右,最多的一次超過30題。所以,G類考生更應(yīng)重視此種題型。這種題型的難度在于,在對(duì)和錯(cuò)之外還有第三種狀態(tài);未提及。很多考生難以區(qū)分錯(cuò)和未提及。下面就來理解一下 TRUE,FALSE,NOT GIVEN 這三個(gè)判斷詞的內(nèi)在含義及區(qū)別。
a.TRUE
1. 主題信息要對(duì)等,題目為原文的原意、同義、近義表達(dá),如:
原文:Frogs are losing the ecological battle for survival, and biologists are at a loss to explain their demise.
譯文:青蛙失去了生存下來的生態(tài)競爭能力,生物學(xué)家不能解釋它們的死亡。
題目:Biologists are unable to explain why frogs are dying.
譯文:生物學(xué)家不能解釋為什么青蛙死亡。
解析:題目中的are unable to.與原文中的are at aloss to是同義詞,題目中的why frogs are dying 與原文中的 their demise是同義詞,所以答案應(yīng)為True.
2.根據(jù)原文概括或歸納而成的,如:
原文:For example, it has been demonstrated that rapid response leads to a greater likelihood of arrest only if responses are in the order of 1 -2 minutes after a call is received by the police. When response times increase to 3-4 minutes-still quite a rapid response-the likelihood of an arrest is substantially reduced.
譯文:例如,只有反應(yīng)時(shí)間在警察接到電話之后1~2分鐘內(nèi),快速反應(yīng)才會(huì)使抓住罪犯的可能性更大。當(dāng)反應(yīng)時(shí)間增加到3~4分鐘時(shí)-仍然是非??斓姆磻?yīng)-抓住罪犯的可能性就會(huì)極大地降低。
題目:A response delay of 1-2 minutes may have substantial influence on whether or not a suspected criminal is caught.
解析:從原文的兩句話可以推斷出:1~2分鐘,抓住罪犯的可能性很大;3~4分鐘,可能性就極大地降低。所以,1~2分鐘的反應(yīng)延遲會(huì)對(duì)嫌疑犯是否被抓住產(chǎn)生實(shí)質(zhì)性的影響,答案應(yīng)為Ture.
b. FALSE
1.題目與原文直接相反,如:
原文:It has been successfully used in the United States to provide input into resource exploitation decisions and assist wildlife managers and there is now enormous potential for using population viability to assist wildlife management in Australias forests.
譯文:在美國它已經(jīng)成功地用于支持資源開發(fā)和幫助野生生命研究管理者。現(xiàn)在,在使用它對(duì)澳大利亞的森林中的野生生物進(jìn)行管理上有巨大的潛力。
題目:PVA has been used in Australia for many years.
譯文:PVA已經(jīng)在澳大利亞使用多年了。
解析:原文說PVA在澳大利亞的研究中有巨大的潛力,即剛剛開始。題目說在澳大利亞已經(jīng)使用多年,所以題目與原文是反義結(jié)構(gòu),答案應(yīng)為False.
2.原文是多個(gè)條件并列,題目是其中一個(gè)條件(出現(xiàn) must or only),如:
原文:Booking in advance is strongly recommended as all Daybreak tours are subject to demand. Subject to availability, stand by tickets can be purchased from the driver.
譯文:提前預(yù)訂是強(qiáng)烈建議的,因?yàn)樗械腄aybreak旅行都是由需求決定的。如果還有票的話,可直接向司機(jī)購買。
題目:Tickets must be bought in advance from an authorized Daybreak agent.
譯文:票必須提前從一個(gè)認(rèn)證的代理處購買。
解析:原文是提前預(yù)訂、直接向司機(jī)購買都可以,是多個(gè)條件的并列。題目是必須提前預(yù)訂。所以答案應(yīng)為False.
3.原文中含有appear、feel、it is predicted、it is anticipated/expected,強(qiáng)調(diào)主觀臆斷或一種理論感覺,而題目中卻強(qiáng)調(diào)事實(shí)prove、fact、reality,如:
原文:Another theory is that worldwide temperature increases are upsetting the breeding cycles of frogs.
譯文:另一種理論是世界范圍內(nèi)溫度的升高破壞了青蛙的生長循環(huán)。
題目:lt is a fact that frogs breeding cycles are upset by worldwide increases in temperature.
譯文:一個(gè)事實(shí)是青蛙的生長循環(huán)被世界范圍內(nèi)溫度的升高所破壞。
解析:原文中有theory,強(qiáng)調(diào)是理論。題目中有fact,強(qiáng)調(diào)是事實(shí)。所以答案應(yīng)為 False.
4.原文和題目中使用了表示不同范圍、頻率、可能性的詞,如:
原文:Without a qualification from a reputable school or university, it is unlikely to find a good job.
譯文:不是畢業(yè)于著名學(xué)校的人不太可能找到一個(gè)好的工作。
題目:It is impossible to get a good job without a qualification from a respected institution.
譯文:不是畢業(yè)于著名學(xué)校的人找到一個(gè)好的工作是完全不可能的。
解析:原文中有unlikely,強(qiáng)調(diào)是不太可能。題目中有impossible,強(qiáng)調(diào)是完全不可能。所以答案應(yīng)為False.
5.原文為多個(gè)條件,題目減少條件或無條件,如:
原文:The Internet has often been criticized by the media as a hazardous tool in the hands of young computer users.
譯文:互聯(lián)網(wǎng)通常被媒體指責(zé)為是年輕的計(jì)算機(jī)用戶手中的危險(xiǎn)工具。
題目:The media has often criticized the Internet because it is dangerous.
譯文:媒體經(jīng)常指責(zé)Internet,因?yàn)樗俏kU(xiǎn)的。
解析:原文中有表示條件狀語的介詞短語 in the hands of young computer users,題目將其去掉了。所以答案應(yīng)為 False.
c.NOT GIVEN
1.題目中的某些內(nèi)容在原文中沒有提及,如:
原文:with water services inferior to those available to the ancient Greeks and Romans.
譯文:(現(xiàn)在的)供水服務(wù)比古希臘和羅馬可享受到的供水服務(wù)差。
題目:Modern water systems imitate those of the ancient Greeks and Romans.
譯文:現(xiàn)代的供水系統(tǒng)是對(duì)古希臘和羅馬的模仿。
解析:題目和原文的主語和賓語雖然一致,但中間的謂語動(dòng)詞產(chǎn)生了偏差,但也不構(gòu)成相反概念。因此答案為Not Given。
2. 題目中的范圍小于原文的范圍,如:
原文:Tourists in Cyprus come mainly from Europe.
譯文:到塞浦路斯旅游的游客主要來自歐洲。
題目:Tourists in Cyprus come mainly from the UK.
譯文:到塞浦路斯旅游的游客主要來自英國。
解析:題目中涉及的概念UK比原文中涉及的概念Europe要小。原文只說到塞浦路斯旅游的游客主要來自歐洲,有可能主要來自英國,也可能主要來自歐洲的其他國家,文章中沒給出進(jìn)一步的信息。所以答案應(yīng)為Not Given.
3.原文是某人的主觀思想(目標(biāo)、目的、想法、愿望、保證、發(fā)誓),題目是事實(shí),如:
原文:His aim was to bring together, once every four years, athletes from all counties on the friendly fields of amateur sport.
譯文:他的目的是把各國的運(yùn)動(dòng)員每四年一次聚集到友好的業(yè)余運(yùn)動(dòng)的賽場上。
題目:Only amateur athletes are allowed to compete in the modern Olympics.
譯文:只有業(yè)余運(yùn)動(dòng)員被允許在現(xiàn)代奧運(yùn)會(huì)中競爭。
解析:原文中用aim表示目的,題目中用實(shí)意動(dòng)詞表示事實(shí)。把各國的運(yùn)動(dòng)員聚集到友好的業(yè)余運(yùn)動(dòng)的賽場上,這只是創(chuàng)建者的目的,實(shí)際情況如何,文章中沒說,所以答案應(yīng)為Not Given.
4.原文為原級(jí),題目卻是比較級(jí),如:
原文:In Sydney, a vast array of ethnic and local restaurants can be found to suit all palates and pockets.
譯文:在悉尼,有各種各樣的餐館。
題目:There is now a greater variety of restaurants to choose from in Sydney than in the past.
譯文:現(xiàn)在有更多種類的餐館可供選擇。
解析:原文中提到了悉尼有各種各樣的餐館,但并沒有與過去相比,所以答案應(yīng)為Not Given.
B. 解題思路
Step 1詳細(xì)閱讀并理解答題指引部分,確定答題方式;
Step2 確定題目中的關(guān)鍵詞并在原文中定位;
Step 3 仔細(xì)查看文章中關(guān)鍵詞語所在句子中的含義。
以上,就是本文的全部內(nèi)容分享,希望能給同學(xué)們帶來參考,如果您還有雅思閱讀判斷題方法解析來啦!高分攻略看這里!其他方面的疑問,歡迎隨時(shí)在線咨詢客服老師。
>> 雅思 托福 免費(fèi)測試、量身規(guī)劃、讓英語學(xué)習(xí)不再困難<<