您現(xiàn)在的位置:首頁(yè) - 雅思 - 答疑

(雅思精讀)《非誠(chéng)勿擾》拜金主義暗流涌動(dòng)引人擔(dān)憂

2024-07-07 14:13:34 來(lái)源:中國(guó)教育在線

如果大家想進(jìn)入國(guó)外大學(xué),那么基本上都需要準(zhǔn)備語(yǔ)言成績(jī),下面是由小編為大家整理的“【雅思精讀】《非誠(chéng)勿擾》拜金主義暗流涌動(dòng),引人擔(dān)憂”,僅供參考,歡迎大家閱讀本文。

【雅思精讀】《非誠(chéng)勿擾》拜金主義暗流涌動(dòng),引人擔(dān)憂

Loaded questions哄騙性的問題Officials in China abhor money-worship. A dating show glorifies it中國(guó)主流媒體反對(duì)金錢崇拜,但一個(gè)相親節(jié)目卻大肆宣揚(yáng)Censors frown on If You Are The One, but the programme is wildly popular廣電很不喜歡《非誠(chéng)勿擾》,但是這部綜藝卻很受歡迎

1. FEW CHINESE television programmes command as loyal a fan base as If You Are The One, a matchmaking show now in its tenth year. In its early days, some 50m viewers tuned in to each episodean audience second only to the evening news bulletin produced by the state broadcaster. Today If You Are The One is the sixth-most-watched show in China. But this modest dip in its domestic ranking has been offset by gains overseas. Broadcasters in Australia and Malaysia have picked it up. Episodes on YouTube attract millions of views around the world.

在中國(guó),很少有電視節(jié)目能像《非誠(chéng)勿擾》一樣收獲一群忠實(shí)的鐵粉。《非誠(chéng)勿擾》是一檔相親節(jié)目,今年已經(jīng)開播十個(gè)年頭了。節(jié)目剛開播的時(shí)候,差不多有5000萬(wàn)觀眾一集不落的收看。觀看量?jī)H次于《新聞聯(lián)播》?!斗钦\(chéng)勿擾》目前在國(guó)內(nèi)收視排名第六。但這一收視下滑已經(jīng)被其在海外的走紅抵消。如今,除了澳大利亞和馬來(lái)西亞轉(zhuǎn)播這檔節(jié)目之外,油管上也有數(shù)百萬(wàn)觀眾在觀看。

2. Each instalment features a male contestant and 24 prospective female dates. The charismatic moderator, Meng Fei, a former news anchor, invites the bachelorettes to grill the bachelor on any topic they like. The main draw of the show lies in their questions, which often focus on the mans financial standing. In one of the shows first episodes, a female participant famously quipped that she would rather cry in a BMW than smile on the back of her boyfriends bicycle. In another one a woman refused to shake a contestants hand because he made less than 200,000 yuan ($30,400) a month.

節(jié)目中,每一期會(huì)有一位男嘉賓和24位女嘉賓。魅力四射的主持人孟非曾是一名新聞主播。他會(huì)邀請(qǐng)女嘉賓就任何她們感興趣的話題向男嘉賓提問。這個(gè)節(jié)目一大亮點(diǎn)就是女嘉賓的犀利提問。這些問題通常都是關(guān)于男嘉賓的經(jīng)濟(jì)狀況的。節(jié)目前期的某一集中,一位女嘉賓一語(yǔ)驚人,她說(shuō),我寧愿在寶馬上哭,也不在男朋友自行車后座上笑。還有一位女嘉賓拒絕與男嘉賓牽手,只是因?yàn)樗晔杖氩蛔?0萬(wàn)(3.04萬(wàn)美元)。

3. Such unabashed hankering after wealth on a programme watched by legions of young Chinese made people feel uneasy. Media regulators promptly ordered the show to stop showcasing and hyping up money-worship on pain of cancellation. The ostensible reason was that glorifying gold-diggers contravened the partys socialist values. Officials, however, may have been concerned about another danger. Chinese men outnumber women, thanks to sex-selective abortion, so many poor males are doomed to remain single. Reminding them that rich blokes have far more romantic options might make them enviousand angry.

《非誠(chéng)勿擾》的觀眾大多都是年輕人,節(jié)目中這種毫不掩飾的財(cái)富崇拜讓人不安。相關(guān)部門要求節(jié)目停止此類拜金主義宣傳,否則將取締該節(jié)目。事實(shí)上,還有另外一個(gè)原因。由于某些原因,現(xiàn)在國(guó)內(nèi)男性人數(shù)超過(guò)了女性人數(shù)。很多可憐的男性將會(huì)孤獨(dú)終老,讓他們發(fā)現(xiàn)有錢人很容易就能獲得愛情,他們會(huì)嫉妒,會(huì)憤怒。

4. These days, female candidates on the programme are no longer allowed to ask male contestants how much they earn or which car they drive. Hobbies from rugby to rap have become the go-to topics of conversation. Yet wealth fetishism remains an undercurrent, notes Siyu Chen, a Chinese scholar. The questions are just phrased more diplomatically. Bachelors are probed about their jobs rather than their salaries.

現(xiàn)在,節(jié)目中的女嘉賓不能再問男嘉賓收入幾何或者開什么車,他們開始聊說(shuō)唱,橄欖球等男嘉賓的愛好相關(guān)的話題。中國(guó)學(xué)者陳思雨表示,拜金主義的暗流仍在涌動(dòng)。這些話題只是一種迂回手段,不能問收入,那就來(lái)聊聊愛好吧。

5. Tactfulness is not always observed. In a recent episode one bachelorette asked whether the man was willing to subsidise her monthly rent of 6,800 yuan. Incidents like this often prompt angry (male) viewers to dig up and publish private information about the female offender on Baidu Tieba, a social-media forum which hosts a fan page for the show containing 16m user-generated posts. Many female commentators ridicule these insecure men.

并不是誰(shuí)都懂得這些技倆。在最近一期節(jié)目中,一位女嘉賓問男嘉賓是否愿意為她支付每月6088元的房租。這樣的事情會(huì)在網(wǎng)上激起男性觀眾的憤怒,他們上網(wǎng)去人肉女嘉賓的信息,曝光到百度貼吧上。百度的《非誠(chéng)勿擾》貼吧已經(jīng)有1600多萬(wàn)網(wǎng)友發(fā)帖。很多女性嘲笑這些男人沒有安全感。

6. Censors reckon the show could try harder to tone down the money motive. Last year the government published an Outline for the Moral Construction of Citizens in the New Era. It identifies money worship as a cause of moral failure. In February regulators hinted that dating shows were not helping. But If You Are The One keeps going. Perhaps officials deem that Mr Meng, the host, has done just enough to restrain his contestants impulses.

通過(guò)上文的內(nèi)容介紹,大家對(duì)“【雅思精讀】《非誠(chéng)勿擾》拜金主義暗流涌動(dòng),引人擔(dān)憂”大家是不是有了一個(gè)大致的了解呢?如果大家還想了解更詳細(xì)、更多的相關(guān)內(nèi)容,則可以繼續(xù)關(guān)注本頻道,也可以向本頻道咨詢。

>> 雅思 托福 免費(fèi)課程學(xué)習(xí),AI量身規(guī)劃讓英語(yǔ)學(xué)習(xí)不再困難<<

- 聲明 -

(一)由于考試政策等各方面情況的不斷調(diào)整與變化,本網(wǎng)站所提供的考試信息僅供參考,請(qǐng)以權(quán)威部門公布的正式信息為準(zhǔn)。

(二)本網(wǎng)站在文章內(nèi)容出處標(biāo)注為其他平臺(tái)的稿件均為轉(zhuǎn)載稿,轉(zhuǎn)載出于非商業(yè)性學(xué)習(xí)目的,歸原作者所有。如您對(duì)內(nèi)容、版 權(quán)等問題存在異議請(qǐng)與本站,會(huì)及時(shí)進(jìn)行處理解決。

語(yǔ)言考試咨詢
HOT
培訓(xùn)費(fèi)用測(cè)算
英語(yǔ)水平測(cè)試
1
免費(fèi)在線咨詢
免費(fèi)獲取留學(xué)方案