(雅思精讀解析含重點單詞)JK羅琳新書出版后她被罵上推特?zé)崴?/h1>
2024-07-08 10:25:05 來源:中國教育在線
隨著全球化的加速和教育的多樣化,越來越多的學(xué)生選擇留學(xué),而在申請國外大學(xué)時,語言考試是繞不開的一環(huán),本文和大家說一說:【雅思精讀解析含重點單詞】JK羅琳新書出版后,她被罵上推特?zé)崴眩黄鹜聛砜纯窗伞?/p>
精讀解析
篇章結(jié)構(gòu)P1P2:《Troubled Blood》出版,講述了一個變裝殺手的故事。P3P6:人們對該書傳達(dá)的價值觀的評論:變性人士應(yīng)該得到尊重,羅琳的價值觀應(yīng)該被批判。P7P9:羅琳由于她的變性觀點而屢次上頭條。P10P11:羅琳為何有這樣的觀點:和羅琳作為一名家暴受害者的經(jīng)歷有關(guān)系。
重點單詞
pseudonym /sju?d?n?m/ n. 假名;筆名
【例句】
Eric Blair wrote under the pseudonym of George Orwell.
埃里克布萊爾用喬治奧威爾這個筆名寫作。
installment / inst?:lm?nt / n. 安裝;分期付款;部分;就職
【例句】
I shall soon pay the last installment of my debt.
不久我將償付我的最后一期債款。
meat /mi?t/ n. 肉類;(某種)食用肉;重要的部分;有趣的部分
【例句】
This chapter contains the real meat of the writers argument.
這一章包含了作者的主要論點。
murderous /m??d(?)r?s/ adj. 蓄意謀殺的;殺人的;兇殘的;極厲害的;要命的
【例句】
Summers in Washington bring murderous heat and humidity.
華盛頓的夏天酷熱而潮濕。
cross-dresser異裝
demonization妖魔化
【例句】
But that goes all the way back to the demonization and the villainization of Black men, period.
但這可以追溯到黑人的妖魔化和惡行化時期。
propagate /pr?p?ge?t/ vt.vi. 繁衍, 增殖vt. 傳播; 宣傳, 普及
【例句】
The political party started the newspaper to propagate its ideas.
那個政黨創(chuàng)辦一份報紙來宣傳該黨的觀點。
long-standing /l??stdi?/ adj. 長期存在的
【例句】
I can no longer stand idly by and let him take the blame.
我再也不能無動于衷地站在一旁,讓他受責(zé)備了。
comment on發(fā)表評論;對做評論
【例句】
French Sports Minister Laura Flessel commented on Twitter.
法國體育部長勞拉弗萊塞爾在推特上發(fā)表了評論。
transvestite /trnzvesta?t/ n. 異性模仿欲;易裝癖者
【例句】
The partys most flamboyant lawmaker is a transvestite actor and singer.
該黨最著名的議員是一個異裝癖的演員兼歌手。
pardon /pɑ?d(?)n/ n. 原諒;寬恕;赦免vt. 原諒;赦免;寬恕
【例句】
A wilful fault has no excuse and deserves no pardon.
不能寬恕故意犯下的錯誤。
people who menstruate這里所說的people who menstruate其實指的就是女性,但羅琳為了尊重一些跨性別者,因此才使用了這個說法。
prestigious /prest?d??s/ adj. 受尊敬的, 有聲望的, 有威信的
【例句】
Her first novel won a prestigious literary prize.
她的第一部小說就獲得了一個頗具聲望的文學(xué)獎。
diminish /d?m?n??/ vt. 使減少;使變小
【例句】
He likes to diminish the skill of others.
他喜歡貶低別人的技術(shù)。
menstruate /menstr?e?t/ vi. 行經(jīng),月經(jīng)來潮
【例句】
Some Hindus consider menstruating women to be impure.
一些印度教信徒認(rèn)為,月經(jīng)期的女性不潔。
重點單詞
Mermaids, a UK-based charity which supports transgender children and their families, said it was concerned by reports that the book features a character presenting as another gender in order to carry out attacks.
這個句子,主干是:Mermaids said it was concerned. by reports。中間的a UK-based charity which supports transgender children and their families 是一個插入語,解釋說明Mermaids的信息,在這部分,還出現(xiàn)了一個which引導(dǎo)的定語從句,先行詞是a UK-based charity其實也就是Mermaids。后面的that the book features a character presenting as another gender in order to carry out attacks.這部分是that引起的一個定語從句,說明前面的reports到底是什么,在這部分,主要是featureas的表達(dá),表示以為特色,把塑造成為的意思。
Last month, the author said she would be handing back a prestigious human rights award after Kerry Kennedy, president of the Robert F. Kennedy Human Rights organization, said Rowlings viewpoint diminishes the identity of transgender people.
那么以上就是關(guān)于【雅思精讀解析含重點單詞】JK羅琳新書出版后,她被罵上推特?zé)崴训南嚓P(guān)內(nèi)容啦,以上內(nèi)容作為參考分享給大家,希望能幫助到有需要的同學(xué),如果還有更多想要了解的內(nèi)容可以關(guān)注本平臺繼續(xù)瀏覽。
>> 雅思 托福 免費測試、量身規(guī)劃、讓英語學(xué)習(xí)不再困難<<