您現(xiàn)在的位置:首頁 - 雅思 - 答疑

雅思閱讀素材碳酸飲料的五個(gè)誤區(qū)

2024-08-02 18:38:18 來源:中國教育在線

隨著留學(xué)市場的不斷發(fā)展,越來越多的學(xué)生選擇留學(xué)。如果你也是想要留學(xué)的學(xué)生之一,那么你就需要參加語言考試,其中雅思托福就是最為常見的英語考試,下面中國教育在線外語頻道小編就為大家介紹一下雅思閱讀素材:碳酸飲料的五個(gè)誤區(qū)。

雅思閱讀素材:碳酸飲料的五個(gè)誤區(qū)

(圖片轉(zhuǎn)自百度)

Do sugary drinks cause *obesity? The US New York State Supreme Court’s Justice Milton Tingling isn’t convinced. Last month he dismissed New York City Mayor Michael Bloomberg’s proposed ban on oversized soda drinks.

含糖飲料是肥胖的元兇嗎?美國紐約州最高法院法官米爾頓?廷林并不相信這一說法。上個(gè)月他駁回了紐約市長邁克爾?布隆伯格關(guān)于禁售大瓶含糖飲料的提案。

While we know that sugary drinks are loaded with calories, which are believed to cause weight gain, many questions remain. For example, is diet soda any better? Does the carbon dioxide in fizzy drinks damage our bones? Here are the facts behind some claims made about sugary drinks and how they affect our health.

雖然我們都知道含糖飲料熱量很高,被認(rèn)為是導(dǎo)致體重上升的罪魁禍?zhǔn)?,但仍有很多疑問。比如,無糖飲料是否稍好一些?汽水中的二氧化碳會(huì)損害骨骼嗎?下面我們來揭開一些有關(guān)含糖飲料的說法背后的真相,一起來看看這些飲料是如何影響到人體健康的。

The claim: Diet soda is better for you than regular soda.

誤區(qū)一:無糖汽水比一般汽水更健康。

The reality: “Diet soda is no panacea”, Lisa R. Young, a professor of nutrition at New York University, told The Huffington Post.

事實(shí):“無糖飲料不是萬靈藥。”紐約大學(xué)營養(yǎng)學(xué)教授麗薩?R?楊在接受《赫芬頓郵報(bào)》采訪時(shí)說。

Sugar-free doesn’t mean healthy. In fact, the “false sweetness” of diet soda can be quite problematic, according to Young. The theory is that the brain mistakenly thinks the sweetness in the drink means calories are entering the body, triggering metabolic processes that can lead to weight gain.

無糖不等于健康。楊教授表示,事實(shí)上,無糖汽水的“甜味替代素”會(huì)帶來更大的問題。理論上來講,大腦會(huì)將飲料的甜味誤認(rèn)為是身體正在攝入熱量,從而啟動(dòng)新陳代謝,最終導(dǎo)致體重飆升。

These studies don’t necessarily prove drinking diet soda regularly causes health problems, Young cautions, but there’s certainly nothing nutritious about it.

楊教授告誡人們,盡管這些研究并不能完全證明無糖飲料會(huì)導(dǎo)致健康問題,但可以肯定的是它沒任何營養(yǎng)可言。

The claim: Clear soda is healthier than dark soda.

誤區(qū)二:無色汽水比深色汽水健康。

The reality: While the caramel coloring responsible for that dark hue can discolor your teeth, Young said, the big difference between clear and dark sodas is typically caffeine. Think Coca Cola versus Sprite.

事實(shí):楊教授說,深色汽水中的焦糖色素會(huì)使牙齒顏色變深,無色汽水與深色汽水最典型的區(qū)別就是咖啡因。就拿可口可樂和雪碧打比方吧!

Since the average can of soda contains less caffeine than a cup of coffee, most soda drinkers probably don’t have to choose Coca Cola over Sprite. But if you are nearing the caffeine tipping point, it might be a rule worth considering.

由于一罐普通汽水中咖啡因的含量比一杯咖啡要低,大多數(shù)喝汽水的人大可不必為選可樂還是雪碧而發(fā)愁。但如果你體內(nèi)的咖啡因含量已接近臨界值,可能就要好好考慮清楚了。

The claim: Carbonated drinks weaken the bones.

誤區(qū)三:碳酸飲料損害骨骼。

The reality: Research has zeroed in on the link between soda and bone density. A 2006 study found that women who drank three or more cans of Coca Cola a week had a significantly lower bone density. Researchers believe that the reason is phosphoric acid–found more often in dark sodas–which acidifies the blood, The Daily Beast reported. The body then “l(fā)eaches some calcium out of your bones to neutralize the acid”, study author Katherine Tucker told the website.

事實(shí):科學(xué)家們花大力氣來研究汽水與骨密度之間的聯(lián)系。一項(xiàng)2006年的研究表明,每周喝三罐以上可樂的女性骨密度明顯較低?!睹咳找矮F》網(wǎng)站有報(bào)道稱,研究人員認(rèn)為這是由于深色汽水中較為常見的磷酸成分使得血液酸化。該研究報(bào)告的作者凱瑟琳?塔克爾在接受采訪時(shí)表示,人體骨骼將流失一部分鈣質(zhì)以中和這些酸性物質(zhì)。

Others have suggested that it’s simply the carbonation that hurts bones, but the effect from a single soda is negligible, Popular Science reported.

《科技新時(shí)代》報(bào)道稱,盡管一些人認(rèn)為碳酸化作用會(huì)傷害到骨骼,但僅僅一瓶汽水的作用是微不足道的。

The claim: If you need a caffeine boost, choose an energy drink over coffee.

誤區(qū)四:如果你需要咖啡因來提神,喝能量飲料而不是咖啡。

The reality: The truth is that soft drinks marketed for energy, such as Red Bull, contain less caffeine than a cup of coffee, but considerably more sugar.

事實(shí):實(shí)際上,與一杯咖啡相比較,像紅牛這樣以補(bǔ)充能量為賣點(diǎn)的軟飲料含有的咖啡因要少得多,但是糖分卻高得多。

Energy drinks may be easier to drink, but that doesn’t change the fact that brewed coffee contains between 95 and 200 milligrams of caffeine per eight ounces (227 g), while Red Bull has about 80 mg for the same amount, according to US medical research group Mayo Clinic.

美國醫(yī)學(xué)研究組織梅奧醫(yī)學(xué)中心表示:盡管能量飲料更便于飲用,但這并不能改變每八盎司(227克)現(xiàn)煮咖啡中含有95—200毫克的咖啡因而紅牛只有80毫克這一事實(shí)。

The claim: A trip to the gym warrants a sports drink

誤區(qū)五:去健身房就該喝運(yùn)動(dòng)飲料。

The reality: You’re apt to think you’ll need a sports drink anytime you break a sweat. But the truth is that your electrolyte and glycogen reserves aren’t depleted until more than an hour of intensive training. So that 45-minute session on the treadmill? It’s probably not going to require much more than some water.

事實(shí):你覺得只要出汗就該補(bǔ)充點(diǎn)運(yùn)動(dòng)飲料。但實(shí)際上,只有高強(qiáng)度訓(xùn)練一小時(shí)以上,人體才會(huì)分解電解質(zhì)和糖原儲(chǔ)備。如果在跑步機(jī)上跑上45分鐘呢?大概你需要的就是喝點(diǎn)水而已。

以上,就是本文的全部內(nèi)容分享,希望能給同學(xué)們帶來參考,如果您還有雅思閱讀素材:碳酸飲料的五個(gè)誤區(qū)其他方面的疑問,歡迎隨時(shí)在線咨詢客服老師。

>> 雅思 托福 免費(fèi)測(cè)試、量身規(guī)劃、讓英語學(xué)習(xí)不再困難<<

- 聲明 -

(一)由于考試政策等各方面情況的不斷調(diào)整與變化,本網(wǎng)站所提供的考試信息僅供參考,請(qǐng)以權(quán)威部門公布的正式信息為準(zhǔn)。

(二)本網(wǎng)站在文章內(nèi)容出處標(biāo)注為其他平臺(tái)的稿件均為轉(zhuǎn)載稿,轉(zhuǎn)載出于非商業(yè)性學(xué)習(xí)目的,歸原作者所有。如您對(duì)內(nèi)容、版 權(quán)等問題存在異議請(qǐng)與本站聯(lián)系,會(huì)及時(shí)進(jìn)行處理解決。

語言考試咨詢
HOT
培訓(xùn)費(fèi)用測(cè)算
英語水平測(cè)試
1
免費(fèi)在線咨詢
免費(fèi)獲取留學(xué)方案
在線咨詢
英語自測(cè)
留學(xué)方案
關(guān)注公眾號(hào)
  • 麗雅老師
  • 小皮老師
  • 小倩老師
  • 小雅老師