您現(xiàn)在的位置:首頁 - 雅思 - 答疑

那些容易被誤解的雅思閱讀詞匯解析

2024-08-09 10:16:11 來源:中國教育在線

同學(xué)們您是否也想知道那些容易被誤解的雅思閱讀詞匯解析,這個問題的分析和解答呢?相信你通過以下的文章內(nèi)容就會有更深入的了解,話不多說,接下來就跟著中國教育在線小編一起看看吧。

那些容易被誤解的雅思閱讀詞匯解析

1 argument .n. 1 論點,論證,觀點 2爭論

argument這個詞是雅思閱讀中絕對的高頻詞語,幾乎每篇文章都能見到它,而且不止一次。它在我們的印象中也絕對的根深蒂固,根據(jù)筆者的教學(xué)經(jīng)驗,幾乎所有學(xué)生看到這個詞的第一反應(yīng)就是爭論,爭吵。要說這樣的理解對嗎,非常正確,因為argument確實有爭論,爭吵的意思,但是放在雅思這個考試中,這樣的理解十次有九次是錯的。比起其他考試來,雅思閱讀的題材是偏正式的書面語,而在這種文體中,觀點的表達(dá)就是常有的事兒了。我們經(jīng)常見到文中說XX argues that,或XXs argument,如果理解為吵架,爭論,那么一個人怎么吵得起來呢,因此,argument在雅思閱讀中基本上就只解釋為論點,論據(jù)這個意思。與之類似的還有assume, assumption, hypothesize, hypothesis, suspect這些詞,可以統(tǒng)統(tǒng)解釋為觀點的表達(dá),并沒有太多猜測的意思,因為論文本身就是一種十分直白的文體,是不能把它當(dāng)電影劇本來分析的。

2 rather 而是 instead 而是 rather than 而不是 instead of 而不是

通常學(xué)生們見到這其中的任何一個都會不假思索地說比較或是替代,這是生搬硬套字典或詞匯書上的翻譯,其實在實際理解句子上會造成極大的困惑和不便,因為,到底是誰替代了誰呢?先不說像I didnt go to school, instead, I went to the cinema.這樣的句子,用替代來解釋就已經(jīng)很難理解了,什么叫我不去學(xué)校替代了我去電影院,亦或是我去電影院替代了我不去學(xué)校,很顯然都不像人話。而在雅思閱讀里我們碰到的基本上都是這樣級別的句子Perhaps the most fundamental step in developing a sense of number is not the ability to count, but rather to see that a number is really an abstract idea instead of a simple attachment to a group of particular objects.那基本上就抓瞎了。其實只要我們把rather, rather than, instead, instead of串起來,用而是,而不是去理解,就可以讓這些小身材的詞發(fā)揮巨大威力,像上面這句長難句,立馬就可以看出前后之間的轉(zhuǎn)折關(guān)系,而重點在后半句。

3 little .adj. .adv. 少到幾乎沒有 few .adj. 少到幾乎沒有

大家一定不是清晰就是模糊地記得老師跟我們講過a little和little,a few和few,第一反應(yīng)往往是前者修飾不可數(shù)名詞,后者修飾可數(shù)名詞。非常正確,但雅思閱讀其實并不太考單復(fù)數(shù)搭配,這種理解也就無多大意義。事實上,雅思閱讀更多得是考語句理解,而由于英語和漢語在語言思維上的極大不同,對native speaker來說輕而易舉就能理解的意思,我們中國人很可能要想好一會兒,結(jié)果要么會心地點點頭,要么依然搞不清楚。比如few of us know him.我們會翻譯成我們中恨很恨少的人知道他,但對于這句話中最關(guān)鍵的信息know him,我們?nèi)匀徊惶宄覀兊降资侵肋€是不知道他。而其實對這句話地道的理解其實就是我們不知道他,但如果 A few of us know him.那么就是我們知道他

4 desperately adv 極度,極其,絕地掙扎,奮力一搏

很多學(xué)生往往會拿這個詞來炫耀自己的詞匯量,因為這個詞其實并不難背,字典里的解釋是絕望,非常具體,一點也不抽象,況且還有美劇Desperate Housewife《絕望主婦》的應(yīng)用,比用without hope高大上多了。但其實desperate的意思根本就不是without hope,可以說一點關(guān)系都沒有。比如we desperately need better social knowledge. 難道是我們絕望地需要社會知識嗎?那看來社會知識還是沒有的好。其實只要大家留意一下詞典里的英英翻譯(當(dāng)然是權(quán)威,可信的詞典),desperate的正確解釋應(yīng)該是孤注一擲,奮力一搏,在絕境作最后掙扎的意思。所以此舉句應(yīng)解釋為我們極度需要更好的社會知識。

5 disproportionately adv 不成比例地(表示大,多) Unparallel adj 不平行的(表示大,多)

劍5里有一句句子說countries still trade disproportionately with their geographical neighbours.這句句子沒什么難詞,但難就難在這個不成比例根本無法幫助我們理解這句話,但根據(jù)與之對應(yīng)的判斷題countries prefer to trade with nearby nations的正確答案選TURE,就不難得知其實disproportionately就是大,多的意思,這樣理解起來既地道又方便。同樣的道理,劍5的另一句句子Bakelite enjoyed unparallel popularity.就是Bakelite十分受歡迎。

雅思閱讀欄目

關(guān)于“那些容易被誤解的雅思閱讀詞匯解析”以及相關(guān)內(nèi)容,這篇文章中國教育小編先介紹到這里了,如果你還想關(guān)注更多,那么可以繼續(xù)接著關(guān)注其他文章了解。

>> 雅思 托福 免費測試、量身規(guī)劃、讓英語學(xué)習(xí)不再困難<<

- 聲明 -

(一)由于考試政策等各方面情況的不斷調(diào)整與變化,本網(wǎng)站所提供的考試信息僅供參考,請以權(quán)威部門公布的正式信息為準(zhǔn)。

(二)本網(wǎng)站在文章內(nèi)容出處標(biāo)注為其他平臺的稿件均為轉(zhuǎn)載稿,轉(zhuǎn)載出于非商業(yè)性學(xué)習(xí)目的,歸原作者所有。如您對內(nèi)容、版 權(quán)等問題存在異議請與本站聯(lián)系,會及時進(jìn)行處理解決。

語言考試咨詢
HOT
培訓(xùn)費用測算
英語水平測試
1
免費在線咨詢
免費獲取留學(xué)方案
在線咨詢
英語自測
留學(xué)方案
關(guān)注公眾號
  • 麗雅老師
  • 小皮老師
  • 小倩老師
  • 小雅老師