為什么西悉尼大學(xué)的翻譯專業(yè)是全澳翻譯專業(yè)實力第1
2024-11-22 09:27:57 來源:中國教育在線
隨著人們經(jīng)濟水平的提高,對于很多家庭來說,留學(xué)不再是一個可望而不可及的事情,許多人都想要留學(xué),那其中為什么西悉尼大學(xué)的翻譯專業(yè)是全澳翻譯專業(yè)實力第1?看完你就懂了!?針對這個問題,下面中國教育在線小編就來和大家分享一下。
西悉尼大學(xué)翻譯專業(yè)的8項優(yōu)勢
第一、全澳翻譯課程的鼻祖,畢業(yè)生可報考 NAATI 的四項翻譯認證
全澳第一家開設(shè)翻譯課程的大學(xué),擁有全澳最多翻譯畢業(yè)生。在 2000年悉尼奧運會,受組委會邀請對800名志愿者進行翻譯培訓(xùn)。西悉尼大學(xué)的 Bachelor of Arts (Interpreting and Translation)和 Master of Interpreting and Translation都獲 NAATI 認證,學(xué)生畢業(yè)后可直接報考 NAATI 的四項認證:
★ Certified Interpreter 口譯認證
★ Certified Translator 筆譯認證
★ Certified Specialist Interpreter (Legal) 法律口譯專項認證
★ Certified Specialist Interpreter (Medical) 醫(yī)療口譯專項認證
第二、擁有全澳唯一獲得 NAATI 認證的翻譯本科學(xué)位課程
西悉尼大學(xué)的Bachelor of Arts (Interpreting and Translation)是30年來全澳大利亞唯一獲得 NAATI 認可的翻譯本科學(xué)位,不是之一,是唯一!這也顯示了NAATI 對于西悉尼大學(xué)翻譯教學(xué)質(zhì)量的肯定。
第三、開設(shè)全澳唯一的 翻譯與對外英語教學(xué)碩士課程
Master of Translation and TESOL, 2年制授課型碩士,這是個很特別的課程,第一年讀筆譯,第二年讀 TESOL,該課程的筆譯部分也獲得 NAATI 認證,畢業(yè)后可報考NAATI筆譯認證,考試兼顧翻譯與教學(xué)兩個就業(yè)方向。對筆譯和英語教學(xué)感興趣的同學(xué),這可是難得的機會。
第四、西悉尼翻譯課程設(shè)置 側(cè)重實踐!側(cè)重實踐!側(cè)重實踐
西悉尼大學(xué)的翻譯本科、翻譯碩士課程都是以實踐為主,教理論的目的也是幫助同學(xué)更好地實踐。我們的翻譯專業(yè)課中理論是輔助實踐的軍師,實踐才是王道!無論是教學(xué)的課時比重或是作業(yè)成績比重,理論都不會喧賓奪主。下面是西悉尼大學(xué)翻譯專碩專業(yè)課表,給大家一個概念。
第五、重點加強 Legal Interpreting 法律口譯、Medical Interpreting 醫(yī)療口譯
法律口譯、醫(yī)療口譯是難點卻又是畢業(yè)后就業(yè)機會最多的領(lǐng)域,西悉尼大學(xué)不僅把這兩個領(lǐng)域分開并獨立開課,而且有鑒于這兩個領(lǐng)域的內(nèi)容豐富,因此每周的課時比其他課多一小時,幫助同學(xué)重點提高這兩個口譯方向,這也體現(xiàn)了西悉尼重實踐的課程設(shè)置。只要考到口譯證就可以接法律和醫(yī)療的口譯工作,但如想更精進,以下2項口譯專項認證非常值得考慮
★ Certified Specialist Interpreter (Legal) 法律口譯專項認證
★ Certified Specialist Interpreter (Medical) 醫(yī)療口譯專項認證
第六、授課老師實戰(zhàn)經(jīng)驗豐富,進得了學(xué)堂,出得了講堂,能教課更能翻譯
★ 王牌老師 Dr. Jing Han 韓靜博士:擁有20多年的翻譯實踐,教授翻譯十多年,具有13年 NAATI 口筆譯考官的經(jīng)驗,同時也是澳大利亞國家電視臺 SBS-TV 電視臺字幕部主管和總字幕師,在電影電視節(jié)目的字幕制作方面有著20多年的專業(yè)知識和經(jīng)驗。迄今為止韓靜博士為澳大利亞觀眾翻譯了300多部中文電影和電視節(jié)目。自2013年以來,韓靜博士主翻的大型相親節(jié)目laquo;非誠勿擾raquo;的英文字幕版在SBS電臺連播,受到廣大澳大利亞觀眾的熱烈追捧和喜愛,使得laquo;非誠勿擾raquo;成為澳大利亞播放史上連續(xù)播放最長的非英語類電視節(jié)目,迄今為止韓靜博士已翻譯了近300多集。目前韓靜博士在主持中央電視臺百集大型電視紀錄片《中國通史》的英文版翻譯與制作的大型項目
★ Kenny Wang:西悉尼大學(xué)翻譯本科、語言學(xué)研究生、語言學(xué)博士
擁有NAATI 中英雙向筆譯認證、NAATI 口譯認證,具有 12年 NAATI 口筆譯考官的經(jīng)驗; 在西悉尼大學(xué)教 Legal Interpreting 法律口譯課程,平時的翻譯實踐是法庭口譯(新州各級法院的刑事案件、侵權(quán)訴訟、家事法等)、醫(yī)學(xué)筆譯(病例、手術(shù)記錄等、醫(yī)學(xué)科普)、字幕翻譯(商業(yè)廣告、電影、紀錄片)
第七、 西悉尼大學(xué)的畢業(yè)生雇主滿意度第一!雇主評價西悉尼的畢業(yè)生最 Job Ready
通俗地講,讀那么多書其實就是為了讓自己更好地就業(yè)。不論在哪里,雇主都希望招聘的新職員可以馬上上手工作,這也是澳洲雇主最看重的Job ready技能。西悉尼大學(xué)側(cè)重實踐!澳洲聯(lián)邦政府針對雇主做的滿意度調(diào)查報告顯示,西悉尼大學(xué)的畢業(yè)生雇主滿意度非常高,遠超澳洲大學(xué)的平均得分,澳洲第10,悉尼地區(qū)第1!有了這樣的能力,學(xué)位和畢業(yè)生口碑,不論童鞋們今后希望留在澳洲先工作還是直接回國,找工作都是手到擒來。
第八、Parramatta交通便利,位于悉尼大都會區(qū)的中心,打工機會多
西悉尼大學(xué)所處的Parramatta悉尼大都會地區(qū)是悉尼第二大商業(yè)區(qū),而翻譯專業(yè)所在的 Parramatta city立體校區(qū)又位于悉尼大都會地區(qū)的中心,交通便利,商業(yè)繁華,服務(wù)業(yè)、零售業(yè)、企業(yè)辦公大樓林立,且臨近悉尼中國人聚集的幾個大區(qū),如 Rhodes, Meadowbank, Auburn, Burwood, Ashfield 都不遠,占盡地理位置優(yōu)勢,實習(xí)、打工以及畢業(yè)后就業(yè)的機會都非常多。
很多同學(xué)會可能會覺得,自家不缺錢,無需打工。其實,打工除了賺錢之外,更重要的是積累工作經(jīng)驗,對畢業(yè)后踏入職場是非常有用的。想要海歸就業(yè)脫穎而出的話,方法就是學(xué)歷+經(jīng)歷。
西悉尼大學(xué)翻譯課程入學(xué)要求
Bachelor of Arts (Interpreting and Translation)
學(xué)制:3年制, 每年2次開學(xué)
雅思:雅思 6.5(6.0)
校區(qū):Parramatta city
學(xué)費: AUD $26,760/年 (2023年)
入學(xué)要求:高中三年均分80以上,可申請本科直錄,也可通過預(yù)科(Foundation Studies in Arts) 或國際大一(Diploma in Arts)銜接
Master of Interpreting and Translation
學(xué)制:2年制, 每年2次開學(xué)
雅思:雅思 6.5(6.0)
校區(qū):Parramatta city
學(xué)費:AUD $29,040/年 (2023年)
入學(xué)要求:精通至少以下一種語言:Arabic, Japanese, Mandarin, and Spanish.
Master of Translation and TESOL
學(xué)制:2年制, , 每年2次開學(xué)
雅思: 雅思 6.5(6.0)
校區(qū):Parramatta city
學(xué)費:AUD $29,040/年 (2023年)
入學(xué)要求:精通至少以下一種語言:Arabic, Japanese, Korean, Mandarin, Spanish, Thai or Vietnamese
關(guān)于“為什么西悉尼大學(xué)的翻譯專業(yè)是全澳翻譯專業(yè)實力第1?看完你就懂了!”以及相關(guān)內(nèi)容,這篇文章中國教育小編先介紹到這里了,如果你還想關(guān)注更多,那么可以繼續(xù)接著關(guān)注其他文章了解。
>>免費領(lǐng)全球留學(xué)白皮書,了解各大學(xué)報考條件、費用、開學(xué)時間、含金量<<