雅思閱讀生如夏花般燦爛賞析
2024-07-10 15:03:59 來源:中國教育在線
雅思閱讀生如夏花般燦爛賞析,很多同學對于這個問題有疑問和不解,那么下面就跟著中國教育在線的小編詳細了解一下吧。
雅思閱讀生如夏花般燦爛賞析
Let life be beautiful like summer flowers
Life, thin and light-off time and time again
Frivolous tireless
one
I heard the echo, from the valleys and the heart
Open to the lonely soul of sickle harvesting
Repeat outrightly, but also repeat the well-being of
Eventually swaying in the desert oasis
I believe I am
Born as the bright summer flowers
Do not withered undefeated fiery demon rule
Heart rate and breathing to bear the load of the cumbersome
Bored
Two
I heard the music, from the moon and carcass
Auxiliary extreme aestheticism bait to capture misty
Filling the intense life, but also filling the pure
There are always memories throughout the earth
I believe I am
Died as the quiet beauty of autumn leaves
Sheng is not chaos, smoke gesture
Even wilt also retained bone proudly Qing Feng muscle
Occult
Three
I hear love, I believe in love
Love is a pool of struggling blue-green algae
As desolate micro-burst of wind
Bleeding through my veins
Years stationed in the belief
Four
I believe that all can hear
Even anticipate discrete, I met the other their own
Some can not grasp the moment
Left to the East to go West, Gu, the dead must not return to
See, I head home Zanhua, in full bloom along the way all the way
Frequently missed some, but also deeply moved by wind, frost, snow or rain
Five
Prajna Paramita, soon as soon as
Shengruxiahua dead, as an autumn leaf
Also care about what has
生如夏花
生命,一次又一次輕薄過
輕狂不知疲倦
題記
一
我聽見回聲,來自山谷和心間
以寂寞的鐮刀收割空曠的靈魂
不斷地重復決絕,又重復幸福
終有綠洲搖曳在沙漠
我相信自己
生來如同璀璨的夏日之花
不凋不敗,妖治如火
承受心跳的負荷和呼吸的累贅
樂此不疲
二
我聽見音樂,來自月光和胴體
用極端的誘餌捕獲飄渺的唯美
一生充盈著激烈,又充盈著純?nèi)?/p>
總有回憶貫穿于世間
我相信自己
死時如同靜美的秋日落葉
不盛不亂,姿態(tài)如煙
即便枯萎也保留豐肌清骨的傲然
玄之又玄
三
我聽見愛情,我相信愛情
愛情是一潭掙扎的藍藻
如同一陣凄微的風
穿過我失血的靜脈
駐守歲月的信念
四
我相信一切能夠聽見
甚至預見離散,遇見另一個自己
而有些瞬間無法把握
任憑東走西顧,逝去的必然不返
請看我頭置簪花,一路走來一路盛開
頻頻遺漏一些,又深陷風霜雨雪的感動
五
般若波羅蜜,一聲一聲
生如夏花,死如秋葉
還在乎擁有什么
這首詩出自泰翁的《飛鳥集》,生如夏天絢爛,死如秋葉靜美兩句連起來,是一種生命的感激和對自然之美的贊嘆。沒有經(jīng)歷過生如夏花的絢爛的人何嘗體味的到死若秋葉靜美呢?死若秋葉是一種對生活的滿足,一種對生命的感激、和一種由感激和滿足衍生出的豁達啊。
死如秋葉之靜美不是一種消極厭世的生活態(tài)度,它是一種感激,感激造物在千千萬萬種可能性中選擇了我們,賜予我們生命,賦予我們智慧。
泰戈爾借著這首詩表達了對生死的從容和坦然,此句更是用了對偶,對于生,選擇絢爛,是一種積極的人生觀,對于死選擇靜美,坦蕩的胸懷極富詩意,強烈的表現(xiàn)了作者的生死觀。
鄭振鐸的譯文流暢富有情感,將原文的意境表達的非常完美。在韻腳的處理上,翻譯也十分巧妙,既兼顧了原文的風格,保留了英文的韻律感,又將漢語的文字美傳達得非常到位。
整個詩歌的漢語翻譯和英文一樣,行文流暢,表達得十分到位,文字充滿了韻味,讀起來有種意猶未盡之感,非常符合泰戈爾的文字風格,值得一品。
雅思閱讀欄目推薦閱讀:
雅思閱讀語法攻略
雅思閱讀詞匯記憶技巧
雅思閱讀填圖題答題技巧
2016年雅詩報名時間
雅思零基礎(chǔ)如何備考雅思
2016年雅思口語預定時間
2016雅思考試時間安排表
2016全國各地雅思考點匯總
關(guān)于雅思閱讀生如夏花般燦爛賞析這個問題本文的分享就到這里結(jié)束了,如果您還想了解更多相關(guān)的內(nèi)容,那么可以持續(xù)關(guān)注本頻道。
>> 雅思 托福 免費測試、量身規(guī)劃、讓英語學習不再困難<<